TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 懸浮物的時(shí)間權(quán)濃度。
TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 懸浮物的時(shí)間權(quán)濃度。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另行說明外,表內(nèi)的數(shù)是權(quán)。
évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.
國家趨勢估計(jì)已按人口規(guī)模進(jìn)行權(quán)計(jì)算。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au co?t unitaire moyen pondéré.
權(quán)正常不得低于權(quán)單位成本。
Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.
未權(quán)數(shù),與吸煙和酗酒有關(guān)的治療案例排除不計(jì)。
Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.
多年來,采用了不同方法來計(jì)算權(quán)幅度。
La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.
言論自由必須與保護(hù)他人宗教情感小心翼翼地保持衡。
L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133?% pour les travaux de recherche réalisés en interne.
印度還為企業(yè)內(nèi)部的研究活動提供了相當(dāng)于133%的權(quán)減稅。
Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque état Membre.
該表還以點(diǎn)數(shù)為單位列出權(quán)工作人員分配情況和每個(gè)會員國的權(quán)的工作人員數(shù)。
Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.
每類藥物的估計(jì)數(shù)按每個(gè)國家的人口規(guī)模進(jìn)行權(quán)重計(jì)算。
On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.
在權(quán)衡核事故等級時(shí),我們可以考慮一下地震及海嘯中的17000個(gè)受害者。
La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.
全球化要求對國際因素的范圍和影響有更多了解。
Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.
所有其它地區(qū)貧窮水的降低幅度遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于整體權(quán)。
Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.
一枚金獎的分?jǐn)?shù)為5分,一枚銀獎的分?jǐn)?shù)為3分,一枚銅獎的分?jǐn)?shù)為1分。
Source?: Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.
貿(mào)發(fā)會議貿(mào)易分析和信息系統(tǒng),貿(mào)易權(quán)數(shù)。
Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.
在技術(shù)援助方案方面,還應(yīng)更衡兼顧國際標(biāo)準(zhǔn)與地域之間的分配。
Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.
在這種綜合方法的基礎(chǔ)上他寫出的報(bào)告和得出的結(jié)論當(dāng)然應(yīng)為審議緬甸局勢提供良好的基礎(chǔ)。
L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.
德國贊同特別代表衡的評估與結(jié)論,贊同秘書長的報(bào)告。
Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées
此外這一權(quán)還用來計(jì)算貧困勞動者在就業(yè)總?cè)丝谥械拇笾卤壤?/p>
Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.
而一般人事費(fèi),根據(jù)實(shí)際費(fèi)用和維持和特派團(tuán)的情況采用薪金總額權(quán)百分位數(shù)計(jì)算。
聲明:以上例句、詞性分類由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com