Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
他們越想越生氣,終于顯出原型并想闖進(jìn)去報仇。
Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
他們越想越生氣,終于顯出原型并想闖進(jìn)去報仇。
Les foyers originels étaient situés à proximité du couloir aérien international Maya.
最初發(fā)病區(qū)離瑪雅國際空中廊非常近。
Ce qui importe, c'est la composition effective et non la composition originelle.
重要是實(shí)際而非原先成員。
D'où la nécessité pour la Conférence du désarmement de revenir à sa mission originelle.
因此,就有必要恢復(fù)裁談會基本任務(wù)。
S'il faut négocier ces compromis, il faudra le faire sans porter préjudice aux positions originelles.
如果要談判達(dá)成此類妥協(xié),那么就必須不損害原有立場方式進(jìn)行。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生成經(jīng)過基因操縱病毒具有重新引入原病毒表面結(jié)構(gòu)。
Les tribunaux ont toutefois estimé que ces titres originels n'avaient pas été éteints.
然而,法庭裁定原有土地所有權(quán)并未廢除。
Je crois qu'en définitive, depuis le départ, la présente session a souffert d'un pêché originel.
我認(rèn)為,從一開始,這屆會議就受到原罪困擾。
La destination originelle de l'objet est déterminante pour qu'un objet soit qualifié d'aérospatial ou d'aéronef.
物體最初目地應(yīng)成為確定物體應(yīng)稱為航空航天物體還是航空器時決定因素。
Le geste avant la parole, un retour au premier langage, au moyen de communication originel, compris de tous, universel.
現(xiàn)今,我必須重回基本:默劇。動作較言語更為重要,返回第一種語言,重拾全世界所有都明白,最初溝通方法。
Le troisième pilier de la triade originelle de Bretton Woods était l'Organisation internationale du commerce (OIC).
布雷頓森林最初三大支柱第三個支柱是國際貿(mào)易組織(國貿(mào)組織)。
Le Statut originel de la Cour permanente de Justice internationale n'énon?ait aucune disposition concernant expressément la compétence consultative.
最初《常設(shè)國際法院規(guī)約》對于咨詢管轄權(quán)并無明文規(guī)定。
L'attachement à la terre originelle s'y exprime entre autres par l'emploi de toponymes du Sahara occidental (Smara, Dakhla).
他們對原始土地眷戀表露無遺,特別是采用了西撒哈拉地名(斯馬拉、達(dá)赫拉)。
Dans le cas de l'Amérique latine, on pouvait distinguer clairement entre les peuples originels et la population d'ascendance étrangère.
在關(guān)于該大陸原始民族和外國后裔問題上,拉丁美洲情況比較明顯。
Le nouveau projet de loi prévoit davantage de mesures que l'ordonnance originelle en ce qui concerne les archives numérisées.
同最初法律相比,這項(xiàng)新法案為數(shù)字形式檔案作出了更多規(guī)定。
En conclusion, l'intervenant a instamment prié les institutions de Bretton Woods et l'OMC d'en revenir à leur mandat originel.
該小組成員最后敦促布雷頓森林機(jī)構(gòu)和世貿(mào)組織回復(fù)其原來任務(wù)規(guī)定。
La subjectivité sociale originelle et essentielle de la famille précède la société civile et l'état, elle leur sert de socle.
家庭從一開始就具有基本社會主觀性,這一點(diǎn)先于公民社會和國家,并構(gòu)成公民社會和國家基礎(chǔ)。
Coraline est séduite et, de retour dans sa maison originelle, n'aura de cesse de retourner voir ses parents de substitution.
Coraline接受了誘惑,在她回到原來房子之后,仍然不停地回去看她“另外兩個父母”。
De plus, le mandat du groupe originel ayant expiré, le document est aujourd'hui examiné par les nouveaux membres du Conseil.
此外,由于原作組任期已經(jīng)結(jié)束,這份文件現(xiàn)在正由新安理會成員審議。
Nous sommes les peuples originels, rattachés à la terre par notre cordon ombilical et par les cendres de nos ancêtres.
我們是用我們生命紐帶及祖先遺骨與土地聯(lián)在一起原住民。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com