Sa signification a donné lieu à moult discussions.
這種形象的意義爭議較大。
Sa signification a donné lieu à moult discussions.
這種形象的意義爭議較大。
La fragilité des écosystèmes et le problème des communautés déplacées par ce type de projet suscitaient moult craintes.
許多代表擔心這種工程破壞脆弱的生態(tài)和社區(qū)被迫遷。
Nous ne nous y attarderons pas ici, il y a d'autres forums et moult occasions où l'on pourra en discuter.
我們在此不想多談;有其他論壇和許多機會來討論這些內(nèi)容。
La fa?on d'aborder cette question et d'autres questions pertinentes a été clairement exposée dans moult conventions, accords, résolutions et programmes de travail approuvés précédemment.
以前商的許多公約、議、議和工作方案已清楚規(guī)解這個問題以及其他相關(guān)問題的辦法。
L'alphabétisation permet l'émancipation, ouvrant la voie à moult possibilités de communication et d'apprentissage; elle est indispensable pour participer et avoir accès à l'information dans les sociétés du savoir du XXIe?siècle.
識字導致能力的增強,是進行各種溝通和學習的關(guān)鍵;識字是參與二十一世紀的知識世界和取得其信息的根本條件。
Après moult tergiversations entre les différentes parties, nous sommes en mesure, aujourd'hui, de donner enfin une bonne nouvelle au Conseil?: la tenue prochaine du dialogue politique inclusif en République centrafricaine.
在受到各方的長時間拖延之后,我們今天終于能夠向安理會公布一個好消息:中非共和國境內(nèi)包容各方的政治對話即將舉行。
En C?te d'Ivoire, après moult espoirs vite dé?us, la mise en ?uvre de l'Accord d'Accra III reste aujourd'hui l'unique espoir du retour de la paix et de la stabilité dans le pays.
在科特迪瓦,無數(shù)次短暫希望一個個破滅后,落實第三個《阿克拉》,然是今天恢復該國和平與穩(wěn)的唯一希望。
Après moult délibérations, le Conseil des ministres a approuvé une réforme de la rémunération et du classement des postes, avec une fourchette de traitements allant de 80 à 650 dollars par mois pour les fonctionnaires.
內(nèi)閣經(jīng)過反復討論,核準了薪酬和級改革,改革后的公務(wù)員月薪在80美元至650美元之間。
Les bureaux de liaison judiciaire du Ministère de la justice du Kosovo, qui facilitent l'accès à la justice aux Serbes du Kosovo et à d'autres communautés, continuent de fonctionner, quoique avec un personnel réduit et moult difficultés administratives et logistiques.
科索沃司法部的法院聯(lián)絡(luò)處負責為科索沃塞族人和其他族裔訴諸司法提供便利,盡管工作人員減少且行政和后勤方面困難重重,卻繼續(xù)運作。
Conscient que les situations d'après conflit offrent moult possibilités d'élaborer des politiques et de mettre en place des lois tenant compte des sexospécificités, UNIFEM s'efforce de jeter un jour nouveau, en Afghanistan, au Kosovo et au Timor oriental, sur la fa?on de promouvoir au mieux l'esprit d'initiative des femmes et la prise en compte des sexospécificités dans les situations d'après conflit.
婦發(fā)基金認識到利用沖突后局勢的機會形成政策與法律的重要性,它在阿富汗、科索沃和東帝汶的工作是立足于有效促進沖突后局勢中婦女的領(lǐng)導作用和將性別觀點納入主流。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com