欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯(cuò)
X

macaque

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

macaque

音標(biāo):[makak]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n. m
1獼猴, 恒河猴
2<轉(zhuǎn)><口>奇丑, 丑八怪
法 語(yǔ) 助 手
近義詞:
guenon,  magot,  singe
聯(lián)想詞
singe猴;gorille大猩猩;primates靈長(zhǎng)類動(dòng)物;mammifère哺乳動(dòng)物;panda熊貓;rhinocéros犀牛;rat鼠,雄鼠;tigre虎,老虎;éléphant象;écureuil松鼠;lézard蜥蜴,壁虎;

M.?Thorup a qualifié publiquement l'auteur et son frère de "bande de macaques".

O.T.先生公開稱提交兄弟為“一幫毛猴”。

On a demandé à M.?Pedersen si le directeur avait mentionné le mot "macaques" en parlant au groupe.

K.P.先生被問(wèn)及,教導(dǎo)主任是否對(duì)那了“毛猴”之類。

Pour ce qui est des mots "bande de macaques", il ne pouvait nier avoir dit quelque chose de ce genre.

關(guān)于“一幫毛猴”,能否認(rèn)過(guò)類似。

Il ne se rappelait pas avoir entendu M.?Pedersen traiter le groupe de "bande de macaques qui ne savent pas s'exprimer de fa?on grammaticalement correcte".

記得K.P.先生是否過(guò)那“是一幫毛猴,會(huì)用正確語(yǔ)言表達(dá)自己”這樣

S'il l'avait fait, le terme "macaques" ne renvoyait qu'au comportement du groupe et n'avait rien à voir avec l'appartenance religieuse, la couleur, l'origine ethnique, ou autre de ses membres.

如果過(guò),“毛猴”一詞也只是針對(duì)那一行為,和宗教信仰、膚色、族裔等沒(méi)有關(guān)系。

L'état encourage l'aspect pratique de la préservation de la nature au moyen de contrats concernant par exemple la gestion des jardins botaniques, la gestion des populations de macaques et le soutien du projet sur la biodiversité.

政府與相關(guān)單位簽訂了“植物園”管理協(xié)議、“短尾猿保護(hù)”協(xié)議以及支持生物多樣性項(xiàng)目協(xié)議,鼓勵(lì)們采取切實(shí)行動(dòng)保護(hù)自然遺產(chǎn)。

Le mot "macaques", s'il lui était venu à la bouche, n'avait rien à voir avec la race, la religion, l'origine ethnique, ou autre des membres du groupe et n'était qu'une fa?on familière de désigner une "bande" au comportement anormal.

即使了“毛猴”之類,也和那種族、宗教、族裔等沒(méi)有關(guān)系,這種過(guò)是對(duì)一行為正常使用普通俗語(yǔ)。

Lorsque l'auteur a dit à M.?Thorup qu'il allait porter plainte contre la fa?on dont il avait été traité, M.?Pedersen a exprimé des doutes quant à l'efficacité d'une telle plainte et a dit que l'auteur et son frère étaient "une bande de macaques" qui ne savaient pas s'exprimer correctement.

當(dāng)提交告訴O.T.先生要就所受待遇提出控訴時(shí),K.P.先生表示懷疑這種控訴是否有用,,提交及其兄弟是“一幫毛猴”,能正確表達(dá)自己。

2 Le conseil affirme que ni la police de Hvidovre ni le Procureur général n'ont examiné, en particulier, les questions suivantes?: a)?si M.?Thorup et M.?Pedersen avaient effectivement dit que l'auteur et son frère étaient "une bande de macaques" et qu'ils ne savaient pas s'exprimer correctement; b)?si ces termes avaient été utilisés par référence à l'origine pakistanaise de l'auteur et de son frère; c)?si ces termes exprimaient une discrimination à l'égard de l'auteur et de son frère.

律師稱,論是Hvidovre警察部門還是國(guó)家檢察院都沒(méi)有審查下列問(wèn)題,特別是:(a) O.T.先生和K.P.先生是否過(guò)提交及其兄弟是“一幫毛猴”以及能正確表達(dá)自己這樣;(b) 這些是否針對(duì)提交及其兄弟巴基斯坦籍;(c) 這些是否等于對(duì)提交及其兄弟歧視。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 macaque 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。