Chercher délibérément quelques choses sont souvent introuvables.
刻意去找東西,往往是找不到。
Chercher délibérément quelques choses sont souvent introuvables.
刻意去找東西,往往是找不到。
Si certaines de ces personnes sont par la suite rentrées, beaucoup sont toujours introuvables.
盡管后來(lái)其中一些人被放回,至今還有很多人下落不明。
Son livre est introuvable en France.
他書在法國(guó)是找不到。
Un an plus tard, il reste introuvable.
時(shí)隔一年后,他仍未被緝拿歸案。
Sa veste reste introuvable.
他上衣還是沒(méi)找到。
Le Conseil a appris de plusieurs institutions des Nations Unies que 150 médicaments essentiels sont introuvables.
藥品奇缺,多個(gè)聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)向報(bào)告有150種基本藥品無(wú)法找到。
On en a utilisé la copie là-bas mais l'original est introuvable.
這里使用是信件副本,但現(xiàn)在已經(jīng)找不到原件了。
Les établissements de santé ont été pillés et saccagés, et les fournitures médicales sont devenues introuvables.
保健設(shè)施不是遭到搶劫就是遭到破壞,醫(yī)療用品也無(wú)人供應(yīng)。
D'autres montants sont localisés dans les pays B et C, mais un montant considérable reste introuvable.
在B國(guó)和C國(guó)也有一些錢,但大量錢仍不明去向。
Un montant considérable reste introuvable.
相當(dāng)一部分金錢去向仍然不明。
L'ancien fonctionnaire responsable du détournement demeure introuvable et, à ce jour, les fonds n'ont pas été recouvrés.
目前無(wú)法找到進(jìn)行欺詐前工作人員,因此尚未追回任何資金。
Il est déplorable qu'une solution au conflit et à la violence qu sévissent actuellement au Moyen-Orient semble introuvable.
對(duì)在中東正在發(fā)生沖突和力行為似乎還沒(méi)有找到解決辦法,這令人遺憾。
Si celles-ci existaient bien, on ne peut que s'inquiéter de leur caractère introuvable dans un contexte d'actes terroristes.
如果這種武器確實(shí)存在,那我們只能對(duì)以下事實(shí)感到關(guān)切:在恐怖主義行為發(fā)生條件下,無(wú)法找到這種武器。
Le Chateau le Puy 2003 est désormais introuvable sur le marché, depuis la diffusion du dessin animé adapté des Gouttes de dieu.
自從改編動(dòng)漫“神之水滴”播之后,法國(guó)葡萄酒“Le Chateau le Puy 2003”就很難在市面上買到了。
Dans beaucoup de pays, les victimes s'abstenaient de dénoncer les abus sexuels et les auteurs n'étaient pas recherchés ou restaient introuvables.
在許多國(guó)家中,受害人不投訴性侵犯罪,使得罪犯未獲追究或逃之夭夭。
Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.
不全或缺失地籍測(cè)量記錄以及并行行政結(jié)構(gòu)正在進(jìn)行活動(dòng),使所有產(chǎn)權(quán)問(wèn)題更加突,并妨礙了重新編制一份完整土地清冊(cè)。
Le nombre de personnes effectivement poursuivies devrait être inférieur à 26, dès lors que certains des suspects pourraient être décédés ou resteraient introuvables.
預(yù)計(jì)實(shí)際受審人數(shù)少于26名,因?yàn)槠渲杏行┫右煞缚赡芩劳龌驘o(wú)法找到。
Dans de tels systèmes, la moindre erreur rend l'avis introuvable pour les personnes effectuant des recherches et qui utilisent l'identifiant correct du constituant.
在這類系統(tǒng)中,任何差錯(cuò)都導(dǎo)致使用設(shè)保人正確身份識(shí)別特征查詢?nèi)藷o(wú)法檢索到通知。
Par exemple, 304 actifs capitalisés appartenant à la Section des communications et des services informatiques et représentant une valeur de 1?230?000?dollars, étaient introuvables.
例如,屬于通信和信息技術(shù)科價(jià)值123萬(wàn)美元304件非消耗性物品不知去向。
Toutefois, le tribunal peut se passer du consentement du parent (conjoint) ou du tuteur si celui-ci est introuvable ou incapable de donner son consentement.
然而,如果父母(配偶)一方或監(jiān)護(hù)人不能找到或不能表示同意,法院可免除他們同意。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com