Une forme imprécise dispara?t dans la nuit.
〈引申義〉一的影子消在黑夜中。
Une forme imprécise dispara?t dans la nuit.
〈引申義〉一的影子消在黑夜中。
La catégorie des agents est plus imprécise.
的類(lèi)別比較難于捉摸。
Le libellé de l'article 28 est assez imprécis.
條款草案第28條的措詞相當(dāng)不準(zhǔn)確。
En troisième lieu, il est imprécis et fondé sur des rumeurs.
第三,報(bào)告實(shí),建立在道聽(tīng)途說(shuō)的基礎(chǔ)之上。
La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.
提案賦予占領(lǐng)國(guó)摩洛哥有時(shí)相當(dāng)含的管轄權(quán)。
Le mot ??internationales?? utilisé ici est relativement imprécis quand il s'agit de désigner ces organisations.
“國(guó)際”一詞在此用的是廣義,用以指這些組織。
Sous une forme aussi générale et imprécise, l'affirmation est inacceptable.
這種既籠統(tǒng)又不明確的規(guī)定,是不能接受的。
De plus, la terminologie utilisée dans le projet de directive 2.1.8. est imprécise.
此外,準(zhǔn)則草案2.1.8中的術(shù)語(yǔ)也不精確。
Or s'il est parfaitement correct d'utiliser cette expression dans les textes courants, elle est juridiquement imprécise.
這一用語(yǔ)在一般文體中使用完全適合,但作為一法律用語(yǔ),卻不夠精確。
3 L'état partie estime que les allégations de l'auteur sont vagues et imprécises.
締約國(guó)認(rèn)為,提交的指稱(chēng)較為含,而且不準(zhǔn)確。
La délégation des états-Unis adhère entièrement à ce principe, mais juge le libellé proposé imprécis.
美國(guó)表團(tuán)完全贊同這一原則,但認(rèn)為擬議的措辭不很準(zhǔn)確。
L'auteur estime que l'Audiencia provincial a considéré comme prouvés des faits très généraux ou imprécis.
提交認(rèn)為,省級(jí)法院把含或非常一般性的證詞作為已經(jīng)證實(shí)的事實(shí)。
Mme?Taya dit que le rapport présente des statistiques imprécises sur la fermeture temporaire des écoles.
Taya女士說(shuō),該報(bào)告就學(xué)校暫時(shí)關(guān)閉的問(wèn)題提供的數(shù)據(jù)十分。
Aucun contrat n'a encore été signé et la taille actuelle de la concession demeure imprécise.
合同尚未簽署,目前租讓土地的面積仍然不清楚。
De même, au paragraphe?1 de l'article?16, les mots "causer un dommage grave" sont imprécis.
同樣,第16條草案第1款中,應(yīng)澄清“造成嚴(yán)重?fù)p害”幾字,因?yàn)樗鼈兊暮x不準(zhǔn)確。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
診斷仍就是大概其和不完善的。
On pourrait simplifier la rédaction du paragraphe?2 en évitant, par exemple, le vocable juridiquement imprécis de principes ??fondamentaux??.
第2段可以簡(jiǎn)化,例如刪去對(duì)國(guó)際法“基本”原則的不準(zhǔn)確提及。
Avec le temps, ceux-ci deviennent en effet de plus en plus imprécis pour constituer les fondements d'un jugement équitable.
隨著時(shí)間的推移,這種證詞變得越來(lái)越蒼白,難以成為公正判決的基礎(chǔ)。
De plus, les formules employées sont imprécises et, pour ce qui est du paragraphe c), compliquées.
此外,措辭較為,而且(c)項(xiàng)較為復(fù)雜。
Des débats ont entouré l'utilisation des expressions ?groupes organisés? et ?organisations politiques?, jugées imprécises par certains.
“有組織的團(tuán)體”和“政治組織”這些短語(yǔ)的使用,引起了一些討論,有些表團(tuán)認(rèn)為不夠精確。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com