Ses membres se raidissent par l'effet de l'immobilité.
他因不動(dòng)而四肢發(fā)僵了。
Ses membres se raidissent par l'effet de l'immobilité.
他因不動(dòng)而四肢發(fā)僵了。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一場(chǎng)意外事故迫使他一連好幾個(gè)月臥床不動(dòng)。
Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.
我不知道如何賞玩這種意境,小心的用雙手掬著月光,生怕弄散了這靜謐之的一絲美麗。
Le Canada s'est abstenu, mais pas parce qu'il considère que l'immobilité est un moyen adéquat d'aller de l'avant.
加拿大投了棄權(quán)票,但并非因?yàn)榧幽么笳J(rèn)為靜止不動(dòng)是前進(jìn)的適當(dāng)方式。
Il faudrait donc, le cas échéant, préciser dans le contrat d'un fonctionnaire l'impératif de mobilité ainsi que les conséquences de l'immobilité.
因此,在任用時(shí),應(yīng)酌情在工作人員的合同列明調(diào)動(dòng)的義務(wù)和沒(méi)有調(diào)動(dòng)的后果。
Nous devons nous poser la question suivante?: faut-il payer le prix de l'immobilité de la réforme à cause de quelques états qui s'entêtent à rechercher des privilèges en obtenant des sièges permanents?
我們必須向我們自己提一個(gè)問(wèn)題:難道因?yàn)槟承┫Mㄟ^(guò)成為常任理事國(guó)而增加國(guó)威的國(guó)家的頑固態(tài)度,我們就必須付無(wú)進(jìn)展的代價(jià)嗎?
Nous sommes tous d'accord sur le fait que le bilan des initiatives du Conseil de sécurité dans les semaines récentes a été impressionnant, en comparaison de sa pratique antérieure d'immobilité et de passivité.
我們都同意,同以往的被動(dòng)和不插手的做法相比,安全理事會(huì)最近幾周里的主動(dòng)行動(dòng)的記錄是令人印象深刻的。
Le?problème, ce n'est pas que nous n'avan?ons pas en cadence, mais bien que nous n'avan?ons pas du tout. Cette immobilité risque d'avoir des conséquences terribles, encore que je ne le souhaite pas.
不是我們另有追求,而是我們根本什么也沒(méi)有做,這種無(wú)動(dòng)于衷盡管我希望不會(huì),但卻有可能要付巨大的代價(jià)。
On ne peut considérer en effet que le plein emploi des ressources, des conditions de parfaite concurrence et l'immobilité des facteurs de production sont des notions proches de la réalité de la plupart des pays africains.
在許多非洲國(guó)家,不能將資源的充分利用、充分競(jìng)爭(zhēng)和不可流動(dòng)生產(chǎn)要素視為現(xiàn)實(shí)的近似描述。
Il a également souligné que la destruction des habitations et la mort d'hommes chefs de famille, jointes au sentiment d'impuissance des hommes face au ch?mage et à l'immobilité, avaient entra?né une augmentation sensible de l'inceste et de la violence domestique.
報(bào)告還指家園被毀,男家長(zhǎng)的亡故、加上男子由于失業(yè)和無(wú)所事事而產(chǎn)生的煩悶情緒造成亂倫和家庭暴力事件急劇增加。
314 et 315, 429 et 443: l'auteur y examine les arguments selon lesquels l'attitude libérale des tribunaux en Inde, au Pakistan et au Bangladesh envers les?actions environnementales a conduit à l'immobilité et l'inefficacité de l'administration ainsi?qu'à un embouteillage des tribunaux.
在這篇文章里,作者提到這樣的論點(diǎn),即印度、巴基斯坦和孟加拉國(guó)法院在允許提起環(huán)境案件訴訟方面所給予的寬松的訴訟資格導(dǎo)致行政癱瘓,效率低下,也導(dǎo)致法院里案件積壓。
Pour ma délégation, il est difficile de donner une réponse positive à ces différentes questions quand on constate l'immobilité persistante de la Conférence du désarmement, la mise au point de nouvelles générations d'armes, la montée du péril terroriste et l'augmentation inquiétante des dépenses militaires qui s'élèvent, pour les deux dernières années, à près de mille milliards de dollars.
目睹裁軍談判會(huì)議繼續(xù)陷于僵局、新一代武器的研發(fā)、恐怖主義威脅加劇、軍事開(kāi)支令人不安地增加,過(guò)去兩年已經(jīng)達(dá)到近1萬(wàn)億美元,我國(guó)代表團(tuán)難以作肯定的答復(fù)。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com