Goal 1: Garantir une scolarité adéquate pour l'enfance
目標1. 確保兒童入學率達標。
Goal 1: Garantir une scolarité adéquate pour l'enfance
目標1. 確保兒童入學率達標。
à l'issue du Forum mondial, le Groupe d'étude a publié son sixième ouvrage, intitulé Creating an Enabling Environment: Toward the Millennium Development Goals.
作為全球論壇的一項成果,任務組發(fā)表了其題為“創(chuàng)造扶持環(huán)境:爭取實現(xiàn)千年發(fā)展目標”的叢書第六卷。
Le PNUD travaille également à l'élaboration d'un document intitulé ?Achieving the Millennium Development Goals in the Drylands? (Réaliser dans les zones arides les objectifs du Millénaire pour le développement).
開發(fā)計劃署還將編制一份富有挑戰(zhàn)的題為“在旱地實現(xiàn)千年發(fā)展目標”的文件。
Gardien (Lyon), 23 ans, 1,88 m, 78 kg, 9 sélections. Il s'est imposé cette saison comme l'un des meilleurs goals européens. Décisif, il est le numéro un de la sélection. Sans discussion.
來自里昂隊的門將,23歲,1米88,78公斤。他是本賽季歐洲最佳門將之一。毫無疑問,他是主力門將。
Une délégation a appelé l'attention sur une note d'orientation intitulée ??ICPD, Population, Reproductive Health and Gender: Achieving the Millennium Development Goals in Sub-Saharan Africa?? élaborée par son pays avec l'aide du FNUAP.
一個代表團呼吁關(guān)注一項策指導性說明,即該國已與人口基金共同提出了關(guān)于“人發(fā)會議、人口、生殖健康及性別:撒哈拉以南非洲實現(xiàn)千年發(fā)展目標”的意見。
Pour la liste des principales critiques adressées par le Mouvement international des femmes au?sujet des limites des objectifs du Millénaire pour le développement, voir Ana Elena Obando, ?Women and the Millennium Development Goals?, novembre?2003.
有關(guān)國際婦女運動對千年發(fā)展目標局限性主要批評清單,見Ana Elena Obando, “Women and the Millennium Development Goals”, November 2003. Available at: http://www.whrnet.org/docs/issue-mdg.html。
Elle a pris part à la conférence intitulée ??Development Conference on Socio-Economic Policies for Achieving the Millennium Development Goals??, organisée par le Département des affaires économiques et sociales, le 14?mars, au Siège de l'ONU, à New York.
14日,本組織代表出席了在紐約聯(lián)合國總部召開的經(jīng)濟和社會事務部“實現(xiàn)千年發(fā)展目標經(jīng)濟和社會策發(fā)展大會”。
Le régime Convention sur certaines armes classiques participe du désarmement de par son domaine d'action -?ce sont les armes?- mais aussi parce que c'est une finalité concrète -?concrete goal?: établir des interdictions ou bien des limitations de leur usage.
《特定常規(guī)公約》制度與裁軍有關(guān),既因為其工作本身涉及,因為其最終具體目標是禁止或限制使用某些。 該制度與裁軍有關(guān)還因為其方法。
La publication The Millennium Development Goals: Progress in Asia and the Pacific 2007, qui constituait un examen à mi-parcours et faisait appara?tre les disparités entre les pays et au sein des pays, a largement retenu l'attention et fait l'objet d'une importante couverture médiatique.
作為期中審評刊物的《千年發(fā)展目標:2007亞太進展》重點強調(diào)了各國之間以及各國內(nèi)部的差距,吸引了廣泛關(guān)注和媒體報道。
Sur la base de cette méthodologie, la seconde publication intitulée ??Indigenous Peoples and Millennium Development Goals?? (Les peuples autochtones et les objectifs du Millénaire pour le développement) a été réalisée conjointement par le service chargé de l'analyse économique et sociale et le système des Nations Unies.
根據(jù)此一方法,題為“土著人民和千年發(fā)展目標”的第二份出版物是由府經(jīng)濟與社會策析股和聯(lián)合國系統(tǒng)所共同編制的。
The Millennium Development Goals, Maternal Mortality and the Right to the Highest Attainable Standard of Health, exposé de M.?Paul Hunt, Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé possible (2002-2008), Université d'Essex (Royaume-Uni) et Université de Waikato (Nouvelle-Zélande).
千年發(fā)展目標,產(chǎn)婦死亡率與獲能達到的最高標準健康的權(quán)利,聯(lián)合國獲能達到的最高標準健康的權(quán)利問題特別報告員保羅·亨特教授(2002-2008),英國埃塞克斯大學和新西蘭懷卡托大學。
En Afrique orientale et australe, seule grande région du monde qui ne soit pas reliée à l'infrastructure mondiale de haut débit par des cables à?fibres optiques, Goal Technology Solutions (GTS) est un pionnier de la technologie du haut débit par les lignes électriques en Afrique du Sud, en Ouganda et au Rwanda.
在東部和南部非洲,――世界上唯一尚未利用光纜與全球?qū)拵ЩA設施連接的主要區(qū)域,Goal Technology Solutions(GTS)公司正率先在南非、烏干達和盧旺達采用電力線寬帶(BPL)技術(shù)。
Un groupe de travail interorganisations, coprésidé par la Directrice générale de l'UNICEF, a lancé un rapport de l'ONU intitulé Sport for Development and Peace: Towards Achieving the Millenium Development Goals (Le sport au service du développement et de la paix?: vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement), dans le but de promouvoir des partenariats et des mesures spécifiques.
由兒童基金會執(zhí)行主任擔任共同主席的一個機構(gòu)間工作隊發(fā)表了一份聯(lián)合國報告,題為“體育促進發(fā)展與和平:努力實現(xiàn)千年發(fā)展目標”,宗旨是促進伙伴關(guān)系和方案行動。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Global Outsourcing and Linkages (GOAL), Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes (CIF), Fédération internationale pour le traitement de l'information, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International (SI), Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非府組織出席了會議:前聯(lián)合國工業(yè)和發(fā)展專家協(xié)會、奧地利高級專家聯(lián)盟、全球外包和聯(lián)系、國際工業(yè)家和企業(yè)家大會、國際婦女理事會、國際信息處理聯(lián)合會、國際雇主組織、職業(yè)婦女福利互助會國際、世界中小企業(yè)協(xié)會。
Il a fait un exposé intitulé ??Missing links?: gender equality and the Millennium Development Goals??, dans lequel il a souligné que les objectifs du Millénaire pour le développement, qui contribuent largement à créer un consensus sur le développement international, pouvaient faire avancer la cause de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes si chacun d'eux prenait en compte les priorités et les besoins spéciaux des femmes.
訓研所宣講了題為“失缺的一環(huán):兩性平等和千年發(fā)展目標”的論文。
Afin de fournir un guide de référence de base aux différents pays, un groupe de travail interinstitutions du Groupe des Nations Unies pour le développement, dont la présidence était assurée conjointement par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), la Division de statistique et le PNUD, a dirigé la rédaction d'un manuel intitulé Indicators for Monitoring the Millennium Development Goals: Definitions, Rationale, Concepts and Sources.
為了向各國提供基本的參考指南,聯(lián)合國發(fā)展集團機構(gòu)間工作組由聯(lián)合國人口基金(人口基金)、聯(lián)合國統(tǒng)計司和開發(fā)計劃署主持,領(lǐng)導了《監(jiān)測千年發(fā)展目標的指標:定義、原理、概念和來源》手冊1 的編寫工作。
Les publications récentes de l'OMS intitulées The Millennium Development Goals and Tobacco Control: An Opportunity for Global Partnership (Les objectifs du Millénaire pour le développement et la lutte antitabac?: une possibilité de partenariat mondial) et Health and the Millennium Development Goals (La santé et les objectifs du Millénaire pour le développement) établissent un lien entre chacun des huit objectifs du Millénaire pour le développement et le tabac.
世衛(wèi)組織題為《千年發(fā)展目標和煙草管制:全球合作機會》和《健康與千年發(fā)展目標》的最新出版物將8個目標中的每個目標與煙草問題掛鉤。
??Unpaid work and the Care Economy: Gender, Poverty and the Millenium Development Goals?? (Le travail non rémunéré et l'économie domestique, soins et accompagnement des personnes?: genre, pauvreté et objectifs du Millénaire pour le développement) est une importante base de données sur l'utilisation du temps; les fa?ons de mesurer la contribution invisible des femmes à la croissance économique; le co?t des travaux domestiques, des soins et de l'accompagnement des personnes dans les comptes nationaux; et une modélisation macroéconomique profemmes pauvres.
“無償工作和護理經(jīng)濟:兩性平等、貧窮和千年發(fā)展目標”是一個有關(guān)時間利用問題的綜合數(shù)據(jù)庫,涉及如何計量婦女對經(jīng)濟增長所作的無形貢獻;國民帳戶中的護理費用;以及對貧窮婦女有利的宏觀經(jīng)濟模式。
Reconnaissant que l'augmentation du nombre de personnes agées a des incidences importantes sur l'élaboration des programmes de développement et en particulier la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) établit actuellement, en coopération avec HelpAge International, une note pratique intitulée ??Ageing, poverty reduction and the Millenium Development Goals: a case for disaggregation?? (Le vieillissement, la réduction de la pauvreté et les objectifs du Millénaire pour le développement?: arguments en faveur de la désagrégation).
認識到老年人口的日增對擬訂發(fā)展方案、特別是對實現(xiàn)《千年發(fā)展目標》,有重大影響,聯(lián)合國開發(fā)計劃署正在與國際助老會合作編寫題為“老齡化,減貧和千年發(fā)展目標:支持類的理由”的業(yè)務說明。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com