La fièvre est ordinairement précédée par le frisson.
發(fā)燒前通常先打寒戰(zhàn)。
La fièvre est ordinairement précédée par le frisson.
發(fā)燒前通常先打寒戰(zhàn)。
Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.
他立即下,身體只是最顫動(dòng)掙扎了幾下,馬上就死了。
Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !
波浪橫搖遠(yuǎn)處畏寒百葉窗!
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它帶些歡樂,些心動(dòng),些愛撫親熱,些蒼白誓言,有什么好處?
Un frisson lui court par tout le corps.
他全身打了個(gè)哆嗦。
Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.
但是,在雙塔曾經(jīng)矗立地方是一片空虛之地,它仍然使全世界不寒而栗。
Un frisson me parcourut.
我全身一陣戰(zhàn)栗。
Mille frissons passent dans l'air.
空氣中傳無數(shù)寒戰(zhàn)。
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.
全場(chǎng)一片贊嘆聲。
Si ces douceurs glacées provoquent chez vous des frissons exquis, sachez qu’elles sont loin d’être identiques d’un artisan à l’autre.
如果些爽滑冰激凌激起了你味蕾,讓我們看看她們之間是否存在很大差別吧。
Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.
對(duì)我們今天所聽到引起我們注意并使我們感到戰(zhàn)栗證據(jù),我們還能補(bǔ)充一些什么呢?
Comme il l'a dit dans ses propos, l'assassinat récent du Vice-Président Haji Abdul Qadir a certainement causé des frissons en Afghanistan.
正如他在講話中指出,最近哈吉·阿卜杜勒·卡迪爾副總統(tǒng)被暗殺事件當(dāng)然在阿富汗造成了相當(dāng)大震撼。
Pourtant, à la veille des célébrations du mardi 17 février, aucune atmosphère de fête ne donne le frisson à la capitale kosovare.
是說 2越17日周三,在(建國(guó)周年)慶典前夕,科索沃沒有任何節(jié)日氣氛嗎?
Bien en place, les Chinois ne se montraient guère dangereux, même si deux corners faisaient passer quelques frissons sur le banc fran?ais.
相應(yīng),在比賽里,中國(guó)隊(duì)也沒有表現(xiàn)出威脅性,雖然有兩腳角球把法國(guó)隊(duì)教練席嚇出了一身冷汗。
Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.
為了探尋巴黎地下奧秘,巴黎組織地下巡游,深入地下20米,參觀迷宮式下水道網(wǎng)和地下墓穴。
Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.
時(shí)她一想到火葬場(chǎng)上情景,一想到在塊印度土地上還有很多災(zāi)難在等著她,便駭怕得顫抖起。
Il est opportun de réfléchir à ces statistiques qui donnent des frissons, alors même que la Conférence ministérielle se déroule à Doha pour examiner les questions de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
在多哈部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議正在開始以審議世界貿(mào)易組織(世貿(mào)組織)各種問題時(shí),應(yīng)該就些令人寒心統(tǒng)計(jì)數(shù)字進(jìn)行思考。
Les deux femmes eurent un petit frisson. Les yeux de la jolie Mme Carré-Lamadon brillaient, et elle était un peu pale, comme si elle se sentait déjà prise de force par l'officier.
其余兩個(gè)婦人都輕輕地打了一個(gè)寒噤。漂亮迦-辣馬東夫人眼睛發(fā)光了,她臉色有點(diǎn)蒼白了,如同覺得自己已經(jīng)被軍官用蠻勁抓住了。
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entra?nent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
在拘留所和精神病院使用藥物,包括引起戰(zhàn)栗、顫抖和攣縮且使服用者情感淡漠、智力遲鈍神經(jīng)抑制劑,已被認(rèn)作一種酷刑。
Les indicateurs de négligence incluent une gamme de sympt?mes physiques de mauvaise santé comme la paleur, les lèvres sèches, l'amaigrissement, des vêtements sales, des frissons, l'absence d'accessoires fonctionnels, une mauvaise hygiène corporelle, l'incontinence, des lésions cutanées et buccales, une détérioration physique et mentale.
疏于照料標(biāo)志包括能夠表明老人身心狀況欠佳各種外在癥狀,例如臉色蒼白、嘴唇干裂、體重減輕、衣著邋遢、顫抖、缺少輔助用品、個(gè)人衛(wèi)生差、不能自制、身上長(zhǎng)瘡、皮膚與部潰瘍和身體及精神狀況惡化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com