Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.
千里之堤,潰于蟻穴。
Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.
千里之堤,潰于蟻穴。
Les erreurs fourmillent dans ce texte.
這篇文章錯(cuò)誤百出。
Les doigts me fourmillent.
我的手指發(fā)麻。
Le Secrétariat fourmille de réseaux personnels sans caractère officiel.
非正式的私人網(wǎng)絡(luò)遍及秘書處。
Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.
除了這個(gè)基本的弱點(diǎn)外,報(bào)告在敘事方面還有許不確切之處。
J'espère que leurs réunions fourmilleront de nouvelles idées qui contribueront à nous rapprocher de notre ultime objectif, à savoir l'ouverture de négociations de fond.
我希望,他的會(huì)議將新思路,使我接近我的最終目標(biāo)――開(kāi)始進(jìn)行實(shí)質(zhì)性談判。
Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héro?que.
就像對(duì)很偉人一樣,網(wǎng)絡(luò)上了各式各樣的對(duì)切(?格瓦拉)的光榮事跡和英勇行為的敬意。
Cela nous permet de rappeler que les bonnes idées fourmillent et que le rythme des activités menées sur la question s'accélère, ce qui augure bien de l'avenir.
因此我想,會(huì)議提醒我,我有著許很好的想法,提醒我要快在這一問(wèn)題上活動(dòng)的速度,我認(rèn)為,這對(duì)未來(lái)是十分良好的預(yù)兆。
En ce qui concerne les actions israéliennes au sommet du Mont du Temple, la relation faite par l'Observateur de la Palestine est extrêmement fallacieuse et fourmille de contre-vérités.
關(guān)于以色列在圣殿山上的行動(dòng),巴勒斯坦觀察員的說(shuō)法純屬虛構(gòu),漏洞百出。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com