欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.

千里之堤,潰于蟻穴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

這篇文章錯(cuò)誤百出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les doigts me fourmillent.

我的手指發(fā)麻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Secrétariat fourmille de réseaux personnels sans caractère officiel.

非正式的私人網(wǎng)絡(luò)遍及秘書處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.

除了這個(gè)基本的弱點(diǎn)外,報(bào)告在敘事方面還有許多不確切之處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'espère que leurs réunions fourmilleront de nouvelles idées qui contribueront à nous rapprocher de notre ultime objectif, à savoir l'ouverture de négociations de fond.

我希望,他們的會(huì)議將充滿新思路,使我們更加接近我們的最終目標(biāo)――開始進(jìn)行實(shí)質(zhì)性談判。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héro?que.

就像對(duì)很多偉人一樣,網(wǎng)絡(luò)上充滿了各式各樣的對(duì)切(?格瓦拉)的光榮事跡和英勇行為的敬意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela nous permet de rappeler que les bonnes idées fourmillent et que le rythme des activités menées sur la question s'accélère, ce qui augure bien de l'avenir.

因此我想,會(huì)議提醒我們,我們有著許多很好的想法,提醒我們要加快在這一問(wèn)題上活動(dòng)的速度,我認(rèn)為,這對(duì)未來(lái)是十分良好的預(yù)兆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En ce qui concerne les actions israéliennes au sommet du Mont du Temple, la relation faite par l'Observateur de la Palestine est extrêmement fallacieuse et fourmille de contre-vérités.

關(guān)于以色列在圣殿山上的行動(dòng),巴勒斯坦觀察員的說(shuō)法純屬虛構(gòu),漏洞百出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

Veut-on de l’espagnol ? le vieil argot gothique en fourmille.

要從西班牙語(yǔ)方面談?wù)剢幔窟@里大量存在著古老的哥特語(yǔ)的黑話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2016年二季度合集

L'histoire de la Nouvelle-écosse fourmille de fables rocambolesques plus fascinantes les unes que les autres.

新斯科舍省的歷史充滿了令人難以置信的寓言,一個(gè)比一個(gè)引人入勝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Jamais rassasié, l'acteur, scénariste, réalisateur et producteur fourmille encore de projets.

- 永不滿足,演員、編劇、導(dǎo)演和制片人仍然充滿了項(xiàng)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le chantier fourmille d'artistes et d'ouvriers qui signent au sommet un chef-d'oeuvre.

該網(wǎng)站擠滿了在頂部簽署杰作的藝術(shù)家和工人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

L'ensemble fourmille d'éléments inattendus comme cette araignée à l'entrée d'un immeuble, ou ce chandelier en fer forgé suspendu sous une arche.

整個(gè)建筑充滿了意想不到的元素,例如建筑物入口處的蜘蛛,或者懸掛在拱門下的鍛鐵吊燈。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Et Pencroff, se couchant sur la berge, plongea ses bras dans les eaux vives et fit bient?t sauter quelques douzaines de belles écrevisses qui fourmillaient entre les roches.

于是潘克洛夫趴在岸上,把胳膊伸到水里去,馬上就從巖石縫里抓起好幾打活琵琶蝦來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

On en parlait comme de cette monstrueuse souille de Thèbes où fourmillaient des scolopendres de quinze pieds de long et qui e?t pu servir de baignoire à Béhémoth.

人們談起這地窖就如談到底比斯的龐大污穢坑一樣,里面有無(wú)數(shù)的十五尺長(zhǎng)的蜈蚣,這坑可以作為比希莫特的澡盆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Agoutis, pécaris, cabiais, kangourous, gibiers de poil et de plume fourmillaient véritablement, et Gédéon Spilett et Harbert étaient trop bons tireurs pour perdre désormais un seul coup de fusil.

這里到處都是刺鼠、野豬、水豚、袋鼠和其它各種獸類,史佩萊和赫伯特的射擊技術(shù)十分高明,真是百發(fā)百中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! mon Dieu, mon Dieu ! elle va me prendre pour quelqu’une de ces misérables dont fourmille le palais, et qu’on a placées près d’elle pour l’espionner !

??!上帝!我的上帝!宮里那么多無(wú)恥之徒,那么多被安插在王后身邊的密探。這樣一來(lái),王后不把我看成一個(gè)那樣的人才怪呢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Ce modèle fourmille de détails, comme par exemple les espaces verts avec leurs allées dégagées entre les pieds de la tour, tels qu'ils étaient tracés lors de son inauguration au 19e siècle.

這個(gè)模型充滿了細(xì)節(jié),例如綠地和塔腳之間的開闊通道,就像19世紀(jì)揭幕式上規(guī)劃的一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Sur les contre-allées des boulevards, dans les branches des arbres, aux balcons, aux fenêtres, sur les toits, les têtes fourmillaient, hommes, femmes, enfants ; les yeux étaient pleins d’anxiété.

在大路的橫街里、樹枝上、陽(yáng)臺(tái)上、窗口上、屋頂上,人頭象螞蟻一樣攢動(dòng),男人、婦女、小孩,眼睛里充滿了不安的神情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3

Léna et Beno?t fourmillent de projets et souhaitent s'orienter vers un tourisme durable.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com