Il faut répondre aux doléances de l'Iraq en toute équité.
必須公平解決伊拉克不滿。
Il faut répondre aux doléances de l'Iraq en toute équité.
必須公平解決伊拉克不滿。
à défaut, ils peuvent saisir l'organe chargé d'examiner les doléances.
如果未獲得該養(yǎng)恤金,可以向申訴委員會(huì)提出申訴。
Comment pouvons-nous répondre à leurs doléances et les associer à la prise de décisions?
我們?nèi)绾尾拍芴幚硭麄?img class="dictimgtoword" src="http://m.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">不滿,并讓他們參與決策進(jìn)程?
Les mécanismes mis en place pour répondre aux doléances des détenus se sont-ils révélés efficaces?
犯訴被證明是高效嗎?
C'est pourquoi l'état partie demande au Comité de ne pas s'arrêter sur ces doléances.
為此原因,締約國(guó)要求委員會(huì)不受理這些申訴。
Il conviendra d'examiner cette question en temps voulu et de donner suite à leurs doléances légitimes.
今后在適當(dāng)時(shí)間審議這一問(wèn)題,處理這些國(guó)家合理抱怨。
L'UNICEF s'était engagé sur la bonne voie en collaborant avec le Médiateur pour examiner les doléances du personnel.
兒童基金會(huì)在與監(jiān)察員辦公室共同處理工作人員冤情方面邁出了很好一步。
Les Portoricains sont libres et peuvent se présenter devant le Comité pour exposer leurs doléances politiques sans aucune contrainte.
波多黎各人是自由,可以不受任何限制地在委員會(huì)表達(dá)他們政治冤屈。
Le Rapporteur spécial a entendu cette doléance aux Philippines, au Guatemala, au Mexique, au Chili, en?Colombie et au Canada.
特別報(bào)告員在出訪菲律賓、危地馬拉、墨西哥、智利、哥倫比亞和加拿大時(shí)都聽(tīng)到這樣抱怨。
Toutes les doléances présentées par le public sont enregistrées et on contr?le la réponse des agences.
所有公眾訴都進(jìn)行了記錄,機(jī)構(gòu)此做出回也受到監(jiān)測(cè)。
Le règlement de quelques installations de rétention pour migrants prévoit la possibilité de?présenter des plaintes ou doléances.
一些移徙者拘留中心條例內(nèi)部申訴或舉報(bào)機(jī)制作出了規(guī)定。
Ces plaintes peuvent être renvoyées devant différents comités du travail, les conseils provinciaux ou le Bureau des doléances.
此種控訴可以被提交給各種勞動(dòng)委員會(huì)、省理事會(huì)或申訴委員會(huì)。
Groupe après groupe a présenté de longues listes de doléances, d'attentes et de revendications de la population iraquienne.
一個(gè)個(gè)團(tuán)體都提出了一長(zhǎng)串伊拉克人民訴怨、希望和要求。
La Cour de justice administrative est habilitée à enquêter sur les plaintes, les doléances et les objections du public.
行政司法法院有權(quán)調(diào)查人民申訴、訴和抗議。
L'une de leurs principales doléances porte également sur les obstacles qui les empêchent d'avoir des lieux de culte sunnite.
設(shè)立遜尼派禮拜場(chǎng)所方面障礙是他們抱怨一個(gè)主要問(wèn)題。
Nous réitérons la nécessité de travailler dans le cadre des institutions légitimes du Kosovo pour faire face aux doléances politiques.
我們重申需要努力在科索沃合法機(jī)構(gòu)內(nèi)處理政治不滿情緒。
La plupart des doléances exprimées étaient d'ordre général et pratiquement chaque communauté du Kenya pouvait les reprendre à son compte.
大多數(shù)提出問(wèn)題是一般性問(wèn)題,幾乎任何一個(gè)肯尼亞社區(qū)都可提出此類問(wèn)題。
De même, nous avons toujours plaidé pour que la?Conférence soit plus attentive aux préoccupations et aux doléances de la société civile.
同樣,我們一向呼吁本會(huì)議更多地關(guān)注公民社會(huì)關(guān)切和不滿。
Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100?familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.
他還與大約100名失蹤人員家屬進(jìn)行了一次情緒激動(dòng)會(huì)面,了解到他們苦情。
Il existe s?rement des doléances à satisfaire, en Palestine, en Tchétchénie ou en Iraq, mais ces questions sont plus politiques que religieuses.
當(dāng)然,有些真正怨憤必須解決,如巴勒斯坦、車臣和伊拉克未來(lái),但是,這些問(wèn)題政治性多于宗教性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com