Ou était-ce une dernière convulsion des forces démoniaques de la nature humaine?
還是人性中妖魔力量最后突然爆發(fā)?
Ou était-ce une dernière convulsion des forces démoniaques de la nature humaine?
還是人性中妖魔力量最后突然爆發(fā)?
Je suis incapable de donner une réponse catégorique quant aux raisons de cet acte démoniaque.
我無(wú)法對(duì)這一可惡行動(dòng)理由作出決定性答復(fù)。
Avec l'appui de Mobutu, ces forces démoniaques se préparaient à revenir au Rwanda pour éliminer le reste des Tutsis.
當(dāng)時(shí)在蒙博托支持下,這些邪惡勢(shì)力正準(zhǔn)備卷土重來(lái)消滅盧旺達(dá)境內(nèi)殘余圖西人。
Ceux qui n'avaient pas ressenti sa colère démoniaque l'avaient toléré comme toute autre manifestation de mécontentement social ou politique.
那些從來(lái)有過(guò)它瘋狂之害人對(duì)它加以寬容,認(rèn)為它不過(guò)是社會(huì)或政治不滿情緒另一種表現(xiàn)形式。
Ils lisent dans leurs manuels que les Juifs sont démoniaques et que les Israéliens sont l'ennemi de toujours.
他們教科書告訴他們說(shuō),猶太人是惡魔,以色列人是永久敵人。
Il n'avait pas pu concevoir que cette haine mortelle pouvait les faire descendre tout au bas de l'enfer pour nous inventer ce qu'il y a de plus odieux, de plus bestial, de plus monstrueux, de plus démoniaque.
世界從不能想象此類巨大仇恨會(huì)驅(qū)使這些恐怖主義走向地獄,策劃此類可怕、野蠻、殘忍和邪惡行為。
Fort de ses puissants moyens de communication, le Gouvernement des états-Unis essaie d'imposer à l'opinion publique nationale et étrangère une image démoniaque du système politique, économique et social que, par une écrasante majorité, le peuple de Cuba s'est donné librement.
美利堅(jiān)合眾國(guó)政府利用其強(qiáng)大通訊媒體,企圖左右本國(guó)和外國(guó)輿論,把絕大多數(shù)古巴人民自由選擇政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)制度描繪成妖魔鬼怪。
聲明:以上例、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com