Cet argument manque de consistance.
這一論太堅(jiān)實(shí)可靠。這一論大得住腳。
Cet argument manque de consistance.
這一論太堅(jiān)實(shí)可靠。這一論大得住腳。
Ce bois manque de consistance.
這木頭堅(jiān)固。
Sans jamais rencontrer l'état de consistance.
從來(lái)會(huì)有永續(xù)存在的巧合機(jī)緣。
Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.
我們應(yīng)該加強(qiáng)這一框架,并使之具有實(shí)質(zhì)內(nèi)容。
Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.
讓我們繼續(xù)齊心協(xié)力為這一目標(biāo)努力吧。
Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.
在財(cái)產(chǎn)得到確定后,進(jìn)行平等分割。
Le?renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe?4?b), posait des problèmes de consistance.
由于撤消第20條第4款(b)項(xiàng)中的假定,才發(fā)生一致性的問(wèn)題。
L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.
政府打擊準(zhǔn)軍事集團(tuán)的決心仍然軟弱而堅(jiān)定。
Un vase délicat en porcelaine blanche et des paquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.
精致的白瓷花瓶和繽紛色彩的雛菊,深色背景襯托瓷瓶的堅(jiān)硬。
à cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.
為此委員會(huì)強(qiáng)調(diào)必協(xié)調(diào),以確保聯(lián)合國(guó)的一致性和統(tǒng)一性。
Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.
更大的領(lǐng)導(dǎo)作用、決心和連貫性是實(shí)現(xiàn)我們發(fā)目標(biāo)的必要條件。
Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression re?ue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.
如果我們調(diào)整我們的思想,我們的常規(guī)智慧可能變得無(wú)足輕重。
Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.
在容器中,用打蛋器(或攪拌器)攪打黃油,直到黃油濃稠呈奶油狀,然后撒入白糖,邊撒邊攪拌。
Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.
接著她給我沖好了葡萄糖,之前聽(tīng)人說(shuō)是一種深色濃稠的糖漿,我喝的卻是透明的蠻稀的液體,知道是是因?yàn)槲乙恢倍紣?ài)吃甜食,這糖漿對(duì)我來(lái)說(shuō)一點(diǎn)都甜啊,還蠻好喝的。
Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.
必銘記,確定證詞效力的主要標(biāo)準(zhǔn)是看所作的證詞是否明白、準(zhǔn)確、連貫和一致。
Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.
多哥政府特此申明,它被誤告違反對(duì)安盟的制裁,這些指控的可靠性經(jīng)起任何認(rèn)真的分析。
Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.
為了評(píng)估委員會(huì)辦法的真正范圍必記住《公約》規(guī)定的權(quán)利的連貫性。
La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.
全球經(jīng)濟(jì)目前增長(zhǎng)模式的脆弱性和真實(shí)性說(shuō)明,需要對(duì)這種模式做一次集體重新思考,以便實(shí)現(xiàn)廣泛的同步發(fā)。
Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.
已提出了各種正式和平計(jì)劃,并提出了尚未形成計(jì)劃的各種新的主張。
La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.
這一突破能否保持下去,將取決于圍繞一項(xiàng)共同方案建立的新的過(guò)渡機(jī)構(gòu)是否能團(tuán)結(jié)一致,而共同方案的優(yōu)先目標(biāo)將是致力制止暴力和實(shí)現(xiàn)?;稹?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com