L'enfant n'acquiert cependant aucun autre droit dérivant de la consanguinité.
不過,該子女并不獲得產(chǎn)生于血親的任何其他權(quán)利。
L'enfant n'acquiert cependant aucun autre droit dérivant de la consanguinité.
不過,該子女并不獲得產(chǎn)生于血親的任何其他權(quán)利。
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血緣關(guān)系的人也不能近親通婚。
Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.
根據(jù)法律,禁止近親結(jié)婚或重婚。
La consanguinité est un fondement de la légalité des relations de parenté, à laquelle s'associent des droits et des devoirs.
同宗關(guān)系與法律上的親屬關(guān)系密切相關(guān),并涉及權(quán)利和履行義務(wù)的行。
Légalement, le mariage contracté entre des personnes dont le degré de consanguinité et d'affinité est permis par la coutume locale est reconnu par la loi.
從法律上講,在當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗允許的血緣和姻親關(guān)系內(nèi)締結(jié)的婚約可以得到法律的承認。
En fait, on voit de plus de femmes aspirer à l'acquisition de la dignité de chef, ce qui leur est possible par droit de consanguinité.
事實上,更多的婦女逐漸在謀求首領(lǐng)頭銜,因為她們依血緣關(guān)系有資格這樣做。
La population de loups en Suède, déjà peu nombreuse est victime de l'isolement géographique et de la reproduction en consanguinité. En tant que telle, elle est menacée d' extinction.
由于地理環(huán)境的隔絕和近親繁殖得已經(jīng)很少的狼的數(shù)量正面臨滅絕。
Toutefois, deux (2) permis peuvent être délivrés pour une même arme si son usage est autorisé entre parents jusqu'au deuxième degré de consanguinité ou entre conjoints ou concubins reconnus.
如果有關(guān)火器將由二等內(nèi)的個人或者配偶或同居人用,則可發(fā)予兩個許可。
En outre, il est stipulé à l'article Kha 1-10 qu'un mariage contracté entre deux personnes présentant un degré de consanguinité et d'affinité permis par les coutumes locales est juridiquement valable.
此外,第Kha 1-10節(jié)規(guī)定,對當(dāng)?shù)亓?xí)俗所允許的近親結(jié)婚,法律也予以承認。
Nous avons tant en commun du fait de notre consanguinité, de notre affinité et de notre relation spirituelle que nous ne pouvons plus laisser passer l'occasion de former une association plus étroite.
我們有著共同的祖先,共同的紐帶和精神上的聯(lián)系,我們有著許多的共同之處,因此我們再也不能讓更密切聯(lián)合的機會白白丟掉。
Si une femme qui a la garde d'un enfant épouse quelqu'un d'autre qu'un proche dont le degré de consanguinité interdit le mariage avec l'enfant (mahram), elle perd la garde de ce dernier.
如果女性監(jiān)護人嫁給與被監(jiān)護子女具有禁止結(jié)婚的某血緣關(guān)系的親戚以外的人,她將喪失監(jiān)護權(quán)。
Elle n'est interdite par la loi que si, au moment d'être contractée, comme dans le cas du mariage, des obstacles empêchent sa réalisation (mariage précédent, lien de consanguinité, lien par adoption, insanité mentale, etc.).
法律不禁止此婚姻,除非在形成該結(jié)合時存在某些可能妨礙達成婚姻契約關(guān)系的障礙(已婚、血親、基于收養(yǎng)的親屬關(guān)系、精神疾病等)。
Alors que l'interdiction du mariage entre personnes ayant le même nom de famille ou appartenant au même clan a été levée, le mariage est toujours impossible entre personnes ayant des liens de consanguinité jusqu'au niveau cousin de troisième degré.
雖然禁止姓氏相同和族源相同者通婚的禁令已經(jīng)取消,但是,三代以下堂表關(guān)系的人仍然不能結(jié)婚。
La femme peut voyager avec son enfant à l'intérieur du pays pour se rendre au lieu où elle réside ou travaille, sous réserve qu'en ce lieu, elle a un proche d'un degré de consanguinité qui interdit le mariage (mahram).
她可以攜子女在國內(nèi)旅行至居住地或工作地所在的城市,條件是該城市有與其具有禁止結(jié)婚的某血緣關(guān)系的親戚。
Les obstacles au mariage sont?: le fait d'être déjà marié, l'incapacité mentale, les liens de consanguinité, le fait d'être mineur, le consentement non volontaire (par la contrainte, la menace ou dans l'erreur ou la tromperie), ou le lien d'adoption.
以下因素會導(dǎo)致婚姻無效:已婚、心神喪失、血緣關(guān)系、未到法定年齡、非自愿(強迫、威脅和過失/錯覺)或收養(yǎng)關(guān)系。
Au titre de l'article 138 du Code pénal, un décès survenu pour une question d'honneur était considéré comme un meurtre, et la consanguinité pouvait atténuer ou aggraver la culpabilité, en fonction des mobiles du crime, de sa nature et de ses effets.
根據(jù)刑法第138條,為維護名譽犯罪致他人死亡即是謀殺;視犯罪動機、性質(zhì)及結(jié)果,有血親關(guān)系可以減輕或加重罪行。
Familles paysannes?: c'est le groupe de personnes unies par des liens de consanguinité ou d'alliance et les personnes proches qui, malgré l'absence de liens de parenté, sont considérées comme faisant partie de la famille et dépendent de la même autorité et du même revenu.
農(nóng)村家庭是指通過血緣關(guān)系或親戚關(guān)系相聯(lián)的一群人,或指相互之間雖然沒有親屬關(guān)系但被視為有此關(guān)系,而且共有相同家長和收入的人。
On estime en effet que les croisements entre poissons d'élevage et espèces sauvages risquent d'entra?ner un appauvrissement de la variabilité génétique naturelle d'une ou de plusieurs espèces en raison de la consanguinité élevée des poissons d'élevage, due à la domestication et à certaines pratiques de reproduction.
的確,有人認為,這基因影響有可能通過在野生魚中加入許多因漁場養(yǎng)殖或因飼養(yǎng)方的做法而產(chǎn)生的近程度較高的許多個體,而有可能擴大了一個或多個魚的自然基因多變性減少的危險。
C'est également la Fédération des femmes cubaines qui a proposé à l'Assemblée nationale du pouvoir populaire d'inclure comme l'une des circonstances aggravantes de la responsabilité pénale le fait ??d'être conjoint et parent entre l'auteur du délit et la victime jusqu'au quatrième degré de consanguinité ou au second degré d'affinité??.
古巴婦女聯(lián)合會還建議全國人民政權(quán)代表大會將“侵犯者和受害者是配偶或三代以內(nèi)血親關(guān)系”作為加重判刑的情節(jié)之一。
Sauf lorsqu'il existe un motif contraire valable, par exemple l'age prématuré de la femme ou des raisons de consanguinité, la loi doit protéger le droit qu'a la femme de choisir ou non le mariage, quand elle le veut et avec qui elle veut, et assurer l'exercice concret de ce droit.
除了由于例如年幼或因與對方有血緣關(guān)系等合理的限制條件之外,婦女選擇何時結(jié)婚、是否結(jié)婚、與誰結(jié)婚的權(quán)利,必須得到法律保護和執(zhí)行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com