Si tu m’aimes, embrasse-moi, chèrement, s’il te pla?t!
如你愛我請親吻我!
Si tu m’aimes, embrasse-moi, chèrement, s’il te pla?t!
如你愛我請親吻我!
Il paya chèrement son succès.
他為成功付很大代價。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否認為黎巴嫩為這次以色列撤退付高昂的代價?
Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette le?on.
不過,波斯尼亞和黑塞哥維那人民已經為這一教付了痛的代價。
Cela dit, il faut vivement espérer qu'au travers de ce rassemblement nous ne reviendrons pas sur des avantages chèrement acquis.
但盡管這么說,人們依然熱切希望,通過這次集會,我們不會使過去來之不易的成績產生倒退。
Quand nous ne le faisons pas dès le début d'un conflit, nous finissons toujours par en payer chèrement le prix.
在沖突開始不這樣做總會讓我們最后付代價。
Le kilowattheure produit par le photovolta?que est chèrement rémunéré : entre 0,29 et 0,33 euro - contre 0,06 euro pour l’éolien.
通過太陽能發(fā)電,每小時所生產的電是十分昂貴的:介于0.29歐元、0.33-0.06歐元之間。
En fait, l'expérience chèrement acquise par les pays andins peut servir de le?on à l'Afghanistan et à l'Europe centrale et orientale.
安第斯地區(qū)的痛苦經驗的確可以成為對阿富汗和中歐與東歐的實際有用的經驗教。
Il nous a dit à tous les quatre qu'il fallait réélire le Président Lahoud, sinon ??il en aura à payer chèrement le prix??.
他告訴我們四人,拉胡德總統得再被選上,否則“他將付沉的代價”。
C'est pourquoi l'Organisation des Nations Unies doit poursuivre son action constructive en Sierra Leone afin de maintenir et de consolider la paix si chèrement acquise.
因此,聯合國必須繼續(xù)積極介入塞拉利昂,爭取維持和鞏固來之不易的和平。
Il nous appartient désormais de faire en sorte que notre liberté chèrement acquise se traduise par le respect de la dignité humaine dans toutes nos pratiques.
我們現在有責任通過在所有實踐中尊人的尊嚴使我們來之不易的自由得到弘揚。
De même doit-on veiller à apporter tout le soutien aux pays émergents de conflits pour que la paix chèrement conquise ne soit pas remise en question.
因此,我們需要向剛剛擺脫沖突的國家提供一切必要的支持,從而使經付巨大代價贏得的和平不會現問題。
Le virus gagne de vitesse les efforts déployés pour le ma?triser et il est en train de réduire à néant les succès chèrement acquis en matière de développement.
控制病毒的努力趕不上病毒蔓延的速度,從而抵消了得之不易的發(fā)展成果。
Il avait également été décidé de souligner la nécessité de mettre fin aux longues souffrances de notre peuple, qui a chèrement payé alors qu'il n'a pas commis le moindre crime.
大會還決定強調必須結束我們人民的長期苦難,他們沒有犯任何罪,但卻付了高昂代價。
Le peuple libanais a chèrement payé de son sang, de sa sécurité et de sa liberté pour maintenir l'unité du pays et a enduré la violence des ennemis et le fardeau des amis.
黎巴嫩人民以鮮血、安全和自由為維護國家統一付了昂貴代價,并忍受了敵人的暴力和朋友的負擔。
Ils ont tous d? lutter pour leur liberté d'une manière ou d'une autre et ils sont conscients du fait que cette liberté, parfois si chèrement gagnée, ne doit pas être tenue pour acquise.
它們都曾以這樣或那樣的方式為獲得自由斗爭過,有時還付了很高的代價,因此不應加以輕視。
Toutes les forces de sécurité -?police nationale et Force de défense nationale?- sont aujourd'hui attelées à la tache pour mettre un terme à ces actes qui pourraient déstabiliser la paix, une paix chèrement acquise.
所有的安全力量——國家警察和國防力量——正在努力終止這些可能破壞我們來之不易的和平的行為。
L'humanité a payé trop chèrement le fait que la menace nazie a été sous-estimée pour méconna?tre toute tentative tendant à la raviver 60?ans après la victoire remportée à la fin de Deuxième guerre mondiale.
由于低估了納粹主義的威脅,并對第二次世界大戰(zhàn)勝利60年之后復活納粹主義的任何企圖熟視無睹,人類為此付了極其昂貴的代價。
Avec la création de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala, nous participons à une entreprise sans précédent de démantèlement de groupes criminels dont les agissements menacent les résultats chèrement acquis du processus de paix.
設立消除危地馬拉國內有罪不罰現象國際委員會,是我們參與的一項創(chuàng)新舉措,目的是瓦解犯罪團伙,防止它們的行動消蝕和平進程艱苦取得的進展。
Nous espérons très sincèrement que les dirigeants des trois parties tiendront compte des intérêts fondamentaux de leur peuple et préserveront la paix chèrement acquise, le conduisant ainsi sans tarder à l'indépendance économique et à la prospérité.
我們衷心希望波黑各族領導人能從各自人民的根本利益發(fā),共同維護來之不易的和平,早日實現經濟自立和繁榮。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com