Les efforts de paix de la communauté internationale ont très longtemps buté sur la question de Palestine.
巴勒斯坦問題使國(guó)際社會(huì)的促和努力很長(zhǎng)時(shí)間以來受到挫折。
Les efforts de paix de la communauté internationale ont très longtemps buté sur la question de Palestine.
巴勒斯坦問題使國(guó)際社會(huì)的促和努力很長(zhǎng)時(shí)間以來受到挫折。
L'espoir était permis, mais le consensus ne fut pas au rendez-vous, le dialogue ayant buté?sur le contentieux des élections du 21 mai.
本來有理由對(duì)這次對(duì)話充,結(jié)果沒有取得協(xié)商一致意見,因?yàn)閷?duì)話在5月21日選舉問題上陷入僵局。
Ce que nous risquons de perdre aujourd'hui va bien au-delà des questions sur lesquelles ont buté les négociations.
我們現(xiàn)在很可能面臨的損失大大超過談判失敗的那幾個(gè)問題。
Un homme a dit que lorsqu'il est entré dans la pièce il a buté contre la jambe d'une des victimes, qui a roulé devant lui.
一名男人說,他進(jìn)屋時(shí)被其中1名受害人的小腿絆了一跤,摔在他前面。
D'après nos estimations, aucun des points en litige sur lesquels le document a buté n'avait été présenté avant la semaine dernière.
根據(jù)我們的估算,在使這個(gè)文件失敗的爭(zhēng)議之點(diǎn)中,沒有一個(gè)在上周之前提出的。
On a buté sur des difficultés d'adaptation aux nouveaux instruments et mécanismes, et la simplification a représenté une charge supplémentaire pour les gouvernements et le système des Nations Unies.
采用新工具和新機(jī)制以及簡(jiǎn)化進(jìn)程的困難對(duì)聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)和各國(guó)政府來說一個(gè)額外的負(fù)擔(dān)。
Un examen des PASR et des PAR contemporains révèle des tendances similaires, mais une mise en ?uvre nettement moins avancée. Leur conception et leur concrétisation ont buté sur les contraintes suivantes
對(duì)于當(dāng)今的次區(qū)域行動(dòng)方案和區(qū)域行動(dòng)方案的審查表明了類似的趨勢(shì),在執(zhí)行方面的進(jìn)展要小很多。
Il a notamment buté sur son incapacité à parvenir à un accord sur des principes généraux de coopération internationale et sur le rejet d'un accord morcelé par de nombreuses parties ne menant pas de programme électronucléaire.
無法就國(guó)際合作的廣泛原則達(dá)成一致以及沒有核電計(jì)劃的許多國(guó)家拒絕任何逐項(xiàng)協(xié)定關(guān)鍵的癥結(jié)所在。
Toutefois, les efforts des pays africains ont buté contre un manque de coordination entre les communautés économiques régionales et leurs comités d'application, contre la faiblesse de leurs capacités institutionnelles et contre le manque d'un financement adéquat.
,由于在區(qū)域經(jīng)濟(jì)共同體和執(zhí)行委員會(huì)之間缺乏協(xié)調(diào)、機(jī)構(gòu)能力弱和缺乏充分的資金,非洲國(guó)家的努力受到了限制。
En conséquence, les négociations avec l'équipe mixte de liaison ont buté sur des problèmes persistants tels que l'immunité et la libération des prisonniers de guerre, la détention de militants du Palipehutu-FNL, le recrutement par les FNL de combattants, notamment d'enfants soldats, et l'obligation imposée à la population civile de ravitailler les membres des FNL.
結(jié)果,在聯(lián)合聯(lián)絡(luò)小組內(nèi)部的談判停滯不前,主要問題包括豁免、釋放戰(zhàn)俘、解放黨-民族解放力量激進(jìn)分子不斷被拘留、民族解放力量不斷招募戰(zhàn)斗人員包括兒童兵,以及強(qiáng)迫平民向民族解放力量成員提供給養(yǎng)等。
Les efforts pour intégrer plus étroitement les outils d'information et de communication des différentes organisations avaient buté sur certaines difficultés, mais le réseau mis en place par le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion et la stratégie de l'Organisation des Nations Unies en matière de technologies de l'information et de la communication aideraient à les surmonter.
在更緊密地融合全組織各種信息和通訊技術(shù)平臺(tái)方面曾遭遇困難,不過,管理問題高級(jí)別委員會(huì)和聯(lián)合國(guó)信息和通訊技術(shù)戰(zhàn)略已在解決這些問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com