L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在國(guó)際上,好象有一種等著瞧的態(tài)度。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在國(guó)際上,好象有一種等著瞧的態(tài)度。
Il va sans dire que l'attentisme n'est pas envisageable.
無(wú)所作為肯定不應(yīng)該是備選方案。
Pour terminer, il ne suffit pas, comme par le passé, de suivre une politique d'attentisme.
最后,像過(guò)去那樣奉行“等著瞧”的政策是不夠的。
Nous pouvons opter pour la voie de l'attentisme et choisir de ne rien faire.
我們可以選擇無(wú)所事事、等待和望之路。
J'espère que cette décision aidera les partenaires internationaux qui font preuve d'attentisme à surmonter leurs réticences.
我希望該項(xiàng)決定會(huì)減輕那些望態(tài)度的國(guó)際伴們的消極立場(chǎng)。
On sent que les délégations se sont ancrées dans leurs positions respectives et ont adopté une stratégie d'attentisme.
人們有一種感覺(jué),各代表團(tuán)堅(jiān)己見(jiàn),采取了等待他人放棄的戰(zhàn)略。
Les donateurs adoptent une attitude d'attentisme, une fois que la période la plus grave du conflit est passée.
然后,捐助國(guó)在最緊迫的沖突階段結(jié)束以后采取等著瞧的態(tài)度。
La Police nationale ha?tienne a pati de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.
國(guó)家警察受害于政治影響、士氣不振和望態(tài)度。
Nous estimons toutefois que des progrès auraient pu être faits plus t?t si le Conseil n'avait pas adopté une attitude d'attentisme.
然而,我們認(rèn)為,如果不是安理會(huì)有時(shí)候采取望態(tài)度的話(huà),那么進(jìn)展會(huì)更早取得。
L'impartialité à l'égard du processus de règlement n'a rien à voir avec la politique d'attentisme suivi par le Conseil de sécurité.
在解決進(jìn)程中不偏不倚,并不是要安全理事會(huì)所采取望政策。
Les marchés terminent dans le vert, malgré des statistiques mitigées. L'attentisme a toutefois dominé cette séance avant la publication du rapport mensuel sur l'emploi demain vendredi.
盡管數(shù)據(jù)顯示美國(guó)股市略有回升,但是尾市仍舊已下跌收盤(pán)。周五政府發(fā)布上月失業(yè)報(bào)告,望意見(jiàn)的人士仍然按兵不動(dòng)。
Il s'en est suivi une longue période d'attentisme, en dépit du fait que les indices d'un grave ralentissement de l'activité économique se multipliaient dans le monde.
其后是長(zhǎng)久的望期,盡管已有越來(lái)越多的情況表明全球經(jīng)濟(jì)正嚴(yán)重減緩。
Il s'agit là d'une décision parfaitement respectable, mais on ne pouvait naturellement pas s'attendre à ce que le Président lui-même adopte une telle position d'attentisme dès le début.
這是一個(gè)無(wú)可指責(zé)的決定,但當(dāng)然人們不能要求主席也從一開(kāi)始就采取等待望的立場(chǎng)。
Toutefois, les donateurs ayant eu tendance à adopter une position d'attentisme quant à l'issue des élections, on ne s'attendait pas à ce que les groupes fournissent un apport notable.
但是,由于捐助者對(duì)選舉結(jié)果往往采取“望”態(tài)度,預(yù)計(jì)兩小組不會(huì)提出重大意見(jiàn)。
Nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité de jouer leur r?le et de ne pas risquer de perdre des occasions en privilégiant une politique d'attentisme.
我們敦促聯(lián)合國(guó)和安理會(huì)發(fā)揮作用,不要因?yàn)椴扇〉却?img class="dictimgtoword" src="http://m.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/RdFEYLC7Duf59O3EqzQadcf9XwA=.png">望的政策而錯(cuò)失良機(jī)。
De plus, l'incertitude qui entoure la situation politique a contribué, dans une très grande mesure, à l'attentisme constaté chez les donateurs, situation qui, à son tour, a fait qu'aucune suite n'a été donnée aux recommandations du Groupe.
此外,政治局勢(shì)的不明確在很大程度上造成了捐助者“等待和望”的態(tài)度,因此造成了對(duì)小組建議缺乏行動(dòng)。
Le limogeage attendu de nombreux fonctionnaires après le changement de gouvernement a contribué à une attitude d'attentisme, en particulier en raison de l'arrestation de plusieurs policiers de rang élevé soup?onnés de tentative de coup d'état, accusation qu'aucun élément ne paraissait étayer.
由于預(yù)期政府更迭后,許多警官將被撤換,特別是鑒于若干高級(jí)警官因被懷疑謀劃政變而遭逮捕,但似乎卻沒(méi)有什么證據(jù),使人們抱著等著看的態(tài)度。
Des discussions en cours entre le Gouvernement congolais et les institutions de Bretton Woods, il ressort que le démarrage de la première de ces étapes se heurte déjà à un problème grave de financement extérieur vu l'attentisme persistant de la plupart des donateurs et des bailleurs.
剛果政府與布雷頓森林機(jī)構(gòu)之間正在進(jìn)行討論,討論情況顯示,第一個(gè)步驟的展開(kāi)已遭遇嚴(yán)重的外國(guó)供資問(wèn)題,因?yàn)榇蟛糠值木柚鷩?guó)和出資國(guó)都繼續(xù)望態(tài)度。
Les partenaires développés ont finalement acquiescé à l'organisation d'une telle manifestation, quelle que soit la forme qu'elle prendra, de sorte que les pays en développement sont en droit d'exprimer leur satisfaction car l'objectivité et le sens de l'opportunité viennent de l'emporter sur leurs réticences et leur attentisme devant l'aggravation des problèmes liés à l'endettement extérieur, la pauvreté et les crises financières.
發(fā)達(dá)國(guó)家合作伴最終同意組織這樣一次活動(dòng),無(wú)論其形式如何,發(fā)展中國(guó)家只要有權(quán)對(duì)此表示滿(mǎn)意就行,這是因?yàn)椋鎸?duì)日益嚴(yán)重的外債、貧窮和金融危機(jī)等諸多問(wèn)題,客性和時(shí)機(jī)感戰(zhàn)勝了他們的遲疑和望主義。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com