à ce jour, deux des trois soldes déficitaires ont été apurés.
至今為止筆差額中有兩筆已清帳。
à ce jour, deux des trois soldes déficitaires ont été apurés.
至今為止筆差額中有兩筆已清帳。
Le troisième compte, portant le numéro 6550914021, a été également apuré en dehors du système Atlas.
第戶的號是6550914021,也是在阿特拉斯系統(tǒng)以外進(jìn)行調(diào)節(jié)。
Ce chiffre reste à apurer au regard des sommes à payer (715 792 dollars).
這一數(shù)字尚須與有關(guān)應(yīng)付款額(715,792)調(diào)整核對。
Les écarts constatés sont examinés avec chaque partenaire d'exécution afin d'être réglés et apurés.
如果現(xiàn)不同之處,則與每執(zhí)行伴核對,尋找解決和關(guān)閉辦法。
Le total des avances pour frais de voyage hérité d'exercices antérieurs a été apuré, hormis quelques dossiers.
除少數(shù)幾件外,先前積壓的預(yù)支旅費(fèi)已經(jīng)結(jié)清。
En raison de l'état incertain de ces montants non apurés, le Comité a limité la portée de son opinion.
由于這些未調(diào)節(jié)數(shù)額的不肯定性,委員會只能提有的審計意見。
Lorsque l'emprunt est contracté à l'étranger, le pays doit transformer ses ressources internes en ressources externes pour apurer l'obligation.
如果是從國外借款,貸款國需要把本國資源轉(zhuǎn)化為清償負(fù)債的外部資源。
à situation exceptionnelle, mesures d'exception: pour apurer la situation, une solution transitoire pour partie extrajudiciaire s'impose.
在非常的情況下,需要采取非常的措施:為了糾正這種局面,需要采取臨時的、法外的解決辦法。
L'UNOPS faisait tout pour apurer ces soldes, mais le manque de précisions sur ces montants déjà anciens retardait leur liquidation.
項(xiàng)目廳正在盡力清理這些目,但由于缺乏關(guān)于以往結(jié)余的詳細(xì)資料,妨礙和延誤了徹底結(jié)清這些結(jié)余的工作。
Le PNUD et le FNUAP ont apuré des avances non régularisées d'un montant de 19,7?millions et 16,2?millions de dollars respectivement.
由于這項(xiàng)審查,開發(fā)計劃署和人口基金分別清理了19.7百萬美元和16.2百萬美元的未清預(yù)付款。
Le Comité a recommandé que les efforts déployés en vue d'apurer les comptes et de rectifier les états financiers se poursuivent.
管理局財務(wù)和行政廳普通會計和捐助股股長正在跟蹤調(diào)節(jié)情況,以供審查。
Le Comité a souligné qu'il fallait suivre et apurer les soldes afin de s'assurer de la régularisation de l'affectation des fonds.
審計委員會指,應(yīng)對余額進(jìn)行跟蹤和結(jié)算,以確保撥款符合規(guī)則。
Actuellement, les deux entités exploitent des systèmes séparés pour suivre les comptes débiteurs non apurés dont les rapprochements prennent beaucoup de temps.
目前,這兩實(shí)體使用不同的系統(tǒng)追蹤和記錄未清應(yīng)收款,使對工作非常耗費(fèi)人力。
Le Comité recommande d'apurer tous les comptes bancaires et d'instituer une procédure en bonne et due forme pour la vérification des apurements bancaires importants.
委員會建議,調(diào)節(jié)所有銀行戶,實(shí)施正規(guī)程序,按月審查銀行戶調(diào)節(jié)情況,開發(fā)計劃署同意。
Depuis, le PNUD a comptabilisé les montants qui avaient été recouvrés mais qui n'avaient pas été inscrits dans Atlas et a apuré les comptes.
此外,“沒有登入阿特拉斯系統(tǒng)的已收回數(shù)額”已由開發(fā)署確認(rèn),隨后被結(jié)清。
Aucun des six comptes-salaires ouverts au nom du PNUD n'avait été apuré mensuellement.
開發(fā)計劃署名下有六銀行薪金戶,開發(fā)計劃署并未全都按月調(diào)節(jié)。
Les arriérés envers les trois principales institutions multilatérales ont été apurés grace à des mécanismes de crédits-relais.
在接力貸款機(jī)制的幫助下,已償清對家主要多邊機(jī)構(gòu)的欠款。
Les comptes créditeurs seront apurés lorsque le Secrétariat se sera doté des moyens de gérer les projets à la fois en euros et en dollars.
一旦秘書處實(shí)施同時用歐元和美元管理項(xiàng)目的便利條件,將結(jié)清這些應(yīng)付帳款。
Le Comité a constaté que durant l'exercice 2000-2001, le PNUD avait négligé d'apurer régulièrement les données enregistrées dans le SIG et dans le système Millenium.
委員會指,2000-2001兩年期內(nèi),開發(fā)計劃署沒有對綜管信息系統(tǒng)和千年系統(tǒng)定期進(jìn)行相互調(diào)節(jié)。
La tension sociale liée au non-paiement des arriérés de salaires reste une source de préoccupation majeure, malgré les récents efforts du Gouvernement pour apurer ces arriérés.
盡管政府最近努力支付拖欠款,然而,與薪資拖欠相關(guān)聯(lián)的社會緊張局勢仍是一主要關(guān)切。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com