Une attention particulière a été accordée au secteur privé.
與會者特別注意私營部門作用。
s'accorder: cadrer, concorder, correspondre, répondre, s'adapter, s'assortir, s'harmoniser, s'accommoder, s'arranger, se lier, se raccommoder, se rapprocher, se réconcilier, s'unir, se donner, s'offrir, s'appareiller, s'associer, s'entendre, s'organiser,
s'accorder à: convenir,
accorder à: gratifier, conformer, convenir, régler, correspondre, harmoniser, donner,
s'accorder: contraster, détonner, jurer, s'opposer, trancher, se quereller, se refuser, s'interdire, s'affronter, s'éloigner, affronter, contredire, dissoner, se heurter,
Une attention particulière a été accordée au secteur privé.
與會者特別注意私營部門作用。
Une aide avait également été accordée pendant la période intersessions.
信托基金還為委員會閉會期間會議提供了援助。
Ma délégation est prête à vous accorder son plein appui.
我國代表團(tuán)準(zhǔn)備向你提供充分支持。
De larges préférences commerciales sont accordées aux états du continent.
非洲大陸各國目前都享有廣泛優(yōu)惠。
Les demandes d'agrément accordées sont enregistrés dans un registre (RCA).
受理申請將記入中央武器登記簿(RCA)。
Il?recommande de lui accorder une indemnité du même montant.
小組建議判給這一數(shù)額賠償金。
Une attention particulière a été accordée aux?besoins des PMA.
特別注重最不發(fā)達(dá)國家需要。
L'attention que nous accordons au Balkans occidentaux ne doit pas décro?tre.
對巴爾干西部關(guān)注不應(yīng)減少。
Cela atteste de l'importance que l'on accorde à cette question.
這證明了非洲局勢問題重要性。
Il recommande donc de n'accorder aucune indemnité au titre du contrat.
因此小組建議就合同不予賠償。
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour les pertes financières.
小組建議不賠償資金損失。
Cela supposera aussi que la communauté internationale lui accorde une aide considérable.
將需要國際社會給予相當(dāng)多支持。
Le Secrétariat devrait informer la Commission du nombre de prolongations récemment accordées.
秘書處應(yīng)當(dāng)告知委員會有多少最近退休工作人員合同得以續(xù)延。
L'attention que nous accordons à cette question ne doit pas faiblir.
我們對這個問題關(guān)注決不動搖。
Nous sommes favorables à un renforcement de la protection internationale accordée aux réfugiés.
我們主張為難民提供更加廣泛國際保護(hù)。
Dans le cas de ces biens, il recommande de n'accorder aucune indemnité.
關(guān)于這些物項,小組建議不予賠償。
Nous sommes convaincus de sa compétence et continuerons de lui accorder notre appui.
我們完全相信他能力,并將繼續(xù)支持其工作。
Durant les travaux, une attention particulière est accordée aux réactions de l'assistance.
講習(xí)班期間,特別重視聽眾反饋意見。
Il recommande donc de lui accorder une indemnité de FRF?28 369.
因此,小組建議賠償28,369法國法郎。
La décision d'accorder l'aide demandée est prise par le tribunal compétent.
⑶ 管轄法院裁決是否給予國際司法協(xié)助。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com