Intervertir les quatrième et cinquième alinéas du préambule.
言部分第4和第5互換位置。
intervertir
Intervertir les quatrième et cinquième alinéas du préambule.
言部分第4和第5互換位置。
Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.
除了顛倒第6和第7外,它們內保持不變。
Les paragraphes 4 et 5 du dispositif devraient être intervertis et renumérotés en conséquence.
執(zhí)4應位于執(zhí)5之后,數字作相應更改。
à cette fin, il est convenu d'intervertir les paragraphes 1 et?1?bis.
為此,工作組同意調整第(1)款和第(1)款(之二)先后順。
Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.
委員會還同意將第四中“更新和整合”兩詞順相互顛倒。
Pour cette raison, il est suggéré d'intervertir les alinéas d) et e) de l'article?51.
因此建議將第51條第1款(e)項位置與(d)項互換。
Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes ??moderniser?? et ??refondre??.
Anki Dosso女士(貝寧)說,把動詞“使現(xiàn)代化”和“鞏固”順反過來會更加合乎邏輯。
De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.
在墨西哥看來,討論邏輯順被顛倒了。
Je voudrais m'excuser auprès des représentants de la France et des états-Unis d'avoir interverti leur place sur la liste des orateurs.
我對改變法國代表和美國代表在發(fā)言人名單上順表示道歉。
Le Comité constate que la?BOTAS a probablement interverti le chiffre?9 et le chiffre?4, puisque?les calculs du Comité montrent que le montant correspondant à la réclamation est de?536?506,8493.
小組結論是,BOTAS很可能寫反了9和4順,因為小組計算表明,536,506.8493才與索賠數額相符。
Si le Groupe de travail estime que le paragraphe 5 doit prévoir une sanction en cas d'inexécution du paragraphe?6, il souhaitera peut-être également examiner s'il convient d'intervertir ces paragraphes.
如果工作組一致認為第(5)款應對違反第(6)款情形作出處罰規(guī)定,工作組也似宜考慮是否應對調這兩款先后。
Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.
這里,我還要宣布,第四委員會主席和第一委員會主席原則上決定在11月4日下星期四交換開會時間。
Ainsi donc, le nombre de projets de résolution à examiner ce matin restera le même, mais l'examen d'un projet de décision et celui d'un projet de résolution seront intervertis au cours des séances du matin et de l'après-midi.
因此,要審議決議草案基本數目沒有改變,但一項決定草案和一項決議草案將交換上下午會議位置。
Il a donc été convenu que le paragraphe 22 devrait être modifié et les projets de recommandations 3 et 4 intervertis et qu'il faudrait préciser dans le texte que le tribunal ne se prononcerait que sur la base d'une demande, telle qu'actuellement envisagée dans le projet de recommandation 4.
因此,一致認為第22應予修訂,建議3和4草案順應當顛倒過來,并添加適當措辭,確保法院只能在目前建議4草案述及申請基礎上作出決定。
En ce qui concerne l'article 8, il a été décidé, aux fins d'une révision ultérieure, de supprimer les mots ??et les zones relevant de leur juridiction?? dans le chapeau du paragraphe 1, d'intervertir l'ordre des alinéas?i) et ii) et de commencer le deuxième alinéa (selon le nouvel ordre) par les mots ??Et en particulier??.
關于第8條第1款,為方便今后訂正案文,決定刪去第1款起首部分“在其管轄權之下”等字;倒轉㈠和㈡并以“特別”二字作為第二項(根據商定倒轉)起頭。
Les délégations pourraient intervertir l'ordre de leur intervention, étant entendu que lorsqu'un tel échange aurait lieu entre un orateur appartenant à la catégorie des chefs d'état, vice-présidents, princes ou princesses du sang et chefs de gouvernement et un orateur d'une autre catégorie, l'orateur de la première catégorie occuperait la dernière position disponible dans cette catégorie, tandis que le deuxième occuperait la dernière position disponible dans sa catégorie.
但是,如果在國家元首、副總統(tǒng)、王儲或政府首腦類別發(fā)言人與任何其他類別發(fā)言人互相調換時,則前一類別發(fā)言人將會被放在該類別中最后一個發(fā)言位置,而在后一類發(fā)言人也將放在該類別最后一個位置。
En ce qui concerne le paragraphe 46, on a suggéré que la référence à la recommandation 81, alinéa a), suive de plus près le libellé de cette dernière (“vendu dans le cours normal des affaires du vendeur viole les droits du créancier garanti découlant de la convention constitutive de s?reté”) et que la première et la deuxième phrase soient interverties pour mieux s'articuler.
關于第46,建議對建議81(a)項提及應當更嚴格沿用其中措辭(“出賣人正常經營過程中出售……侵犯了擔保協(xié)議下有擔保債權人權利”),并通過顛倒第一句和第三句順,確保這兩句話之間關系更加順暢。
En?ce qui concerne l'article?4 du projet, il a été suggéré d'intervertir l'ordre des paragraphes?1 et 2 car les activités visées au paragraphe?2 pouvaient commencer avant la mise en?exploitation de l'aquifère; il a été dit en?outre que les mesures préventives envisagées devaient également concerner les états qui, sans être eux-mêmes des états de la formation aquifère, menaient des activités susceptibles d'avoir des conséquences pour celle-ci, observation qui valait également pour le paragraphe?1 de l'article?5 et le paragraphe?3 de l'article?6.
關于第4條草案,有人建議,第1和第2款應當顛倒過來,因為第2款中提到活動在開發(fā)含水層之前可能就已經開始,而且,還有人說,所提到預防措施也應當適用于哪些盡管本身并非含水層系統(tǒng)國家但卻是開展可能對含水層有影響活動國家,這一點同樣也適用于第5條草案第1款和第6條草案第3款。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com