épongez vite cette encre.
快把這墨水吸掉!
épongez vite cette encre.
快把這墨水吸掉!
La poudre d'amande sert à éponger le jus rendu par les cerises lors de la cuisson.
加杏仁粉原因是:可以吸干在烹制過程中流櫻桃果液。
Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.
我們還必掃蕩已進(jìn)入這些地器庫存。
Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.
有必要進(jìn)行詳細(xì)規(guī)劃,以糾正法律文件積壓未版問題。
Nous pourrons plus efficacement éponger le sol si nous commen?ons par fermer le robinet d'eau.
如果我們首先關(guān)掉水龍頭,我們才更可能有效地擦地板,為方便美國人,我最好說成是開關(guān)。
En outre, dans certains cas, l'argent public servait à éponger les pertes de sociétés financières privées.
此外,在一些情況下,政府財政正在為私營金融公司損失買單。
Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents.
不過,挪威政府和瑞典政府提供資金用結(jié)清前幾個月積欠津貼。
L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.
消除了積案,并且還對開發(fā)計劃署內(nèi)部申訴和司法制度進(jìn)行了全面審查。
L'Organisation a épongé les effets de l'inflation et absorbé un grand nombre de mandats dont le financement n'avait pas été prévu.
聯(lián)合國承受通貨膨脹后果以及許多沒有未列經(jīng)費(fèi)任務(wù)。
La Fédération de Russie a entièrement épongé sa dette envers l'Organisation, ce qui signifie la soutenir dans le difficile processus de transformation.
俄羅斯聯(lián)邦全額償付了其對工發(fā)組織債務(wù),從而支助了本組織最困難改革進(jìn)程。
Ces aides pourraient servir, par exemple, à éponger une partie de la prime de risque des investissements privés dans les pays pauvres.
例如,也許可以用這種援助去抵消在窮國民間投資一部分風(fēng)險保險費(fèi)。
L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.
執(zhí)行這項方案,將使該國政府能恢復(fù)定期支付薪金,并逐步解決拖欠工資問題。
Collectivement, ces besoins représentent une hausse totale de 300?millions de dollars que la capacité actuelle du budget ordinaire ne permet pas d'éponger.
合并增額3億美元不能在經(jīng)常預(yù)算現(xiàn)有能力范圍內(nèi)予以勻支。
Les banques centrales ont mené des opérations de stérilisation des réserves de devises pour éponger l'excès de liquidités engendré par l'accumulation des réserves.
中央銀行一直在進(jìn)行沖銷操作,以消除由于積累儲備造成過多流動資金。
Tous les autres organismes, fonds et programmes ont déclaré qu'ils n'avaient pas de fonds additionnels leur permettant d'éponger ces manques à gagner possibles.
其他各機(jī)構(gòu)、基金和方案則表示,沒有額外資金彌補(bǔ)可能現(xiàn)資金缺口。
éponge produits de la catégorie (avec certificat d'authentification feu UL) de traitement: 1, retour au pouvoir en plastique: se sentir bien, douce, élastique bonne.
海棉制品類(具UL防火認(rèn)證證書)加工:1、回力膠:手感細(xì)膩、柔軟、彈力好。
J'engage les donateurs à envisager d'éponger le restant du déficit aussit?t que possible, de sorte que les préparatifs des élections puissent se poursuivre sans heurts.
我要敦促捐助者適當(dāng)考慮盡快補(bǔ)足剩余缺額,使選舉籌備工作能夠順利進(jìn)行。
Le Comité consultatif souligne qu'il faut d'urgence éponger le retard pris dans le traitement des affaires disciplinaires, en utilisant les ressources disponibles aussi efficacement que possible.
委員會強(qiáng)調(diào)必盡可能有效地利用現(xiàn)有資源緊急處理積壓紀(jì)律案件。
Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.
這一主動行動將使該國政府能夠再次有能力支付正常薪水并逐步還清欠款,以便能夠緩和國內(nèi)日益增長社會憤慨。
Cela n'a aucun sens d'affirmer l'inverse, à savoir qu'il ne faudrait pas fermer le robinet tant que l'on ne serait pas prêt à éponger le sol.
作相反爭論,即我們不應(yīng)關(guān)掉水龍頭,直到我們準(zhǔn)備好開始擦地板,毫無意義。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com