Dans certains cas, ces réseaux transcendent la division politique nord-sud.
在不少情況下,這些網(wǎng)絡(luò)跨越了南北政治分歧。
Dans certains cas, ces réseaux transcendent la division politique nord-sud.
在不少情況下,這些網(wǎng)絡(luò)跨越了南北政治分歧。
Dans tous les cas, elles transcendent désormais toutes les frontières.
在任何情況下,威脅目前超越了所有邊界。
C'est une haine qui transcende les peuples ou les régions.
這是一種超越任何一個(gè)民族或地區(qū)仇恨。
Mais de ces domaines ressortent certains domaines prioritaires qui transcendent ces quatre catégories.
然而,我可以確定跨越這四類問(wèn)題一些優(yōu)先領(lǐng)域。
Des tribunaux spéciaux seront également créés pour les conflits qui transcendent les frontières étatiques.
同樣,還將成立特別法庭處理跨州沖突案件。
Le danger de ces difficultés réside dans leur impact mondial qui transcende les frontières nationales.
這些挑戰(zhàn)危險(xiǎn),就在具有超出國(guó)界全球影響。
La sécheresse est un phénomène régional qui transcende les divisions politiques et les frontières naturelles.
干旱是超越國(guó)家政治和自然邊界區(qū)域現(xiàn)象。
Ces interventions transcendent les clivages entre partis.
但這已超越了政黨政治范圍。
Les conflits au Moyen-Orient transcendent la situation israélo-palestinienne.
沖突解決在尊重依法組建權(quán)力機(jī)構(gòu)和不采取任何暴力行動(dòng)。
Nombre de ces problèmes transcendent les frontières nationales.
許多這些挑戰(zhàn)超越了國(guó)家邊界。
Les parties savent comment transcender cette lutte stérile.
他知道如何超越這場(chǎng)無(wú)益爭(zhēng)斗。
Dans ce monde interdépendant, les défis transcendent les frontières.
在這個(gè)相互依存世界中,挑戰(zhàn)不分國(guó)界。
Mais notre mission transcende la simple quête de justice sociale.
但我任務(wù)超越了對(duì)社會(huì)正義追求。
Le droit de protéger devrait transcender la notion de souveraineté.
保護(hù)權(quán)利應(yīng)該超越主權(quán)概念。
La cause de la paix transcende tous les autres défis.
和平事業(yè)超越所有其他挑戰(zhàn)。
Le besoin de relever ces défis universels doit transcender les différences culturelles.
解決這些普遍挑戰(zhàn)必要性超越了文化分歧。
Elle définit leur interaction en mettant au jour le partenariat social qui les transcende tous deux.
《烏茲別克斯坦共和國(guó)憲法》從個(gè)人和社會(huì)性利益出發(fā),通過(guò)承認(rèn)他社會(huì)伙伴關(guān)系確定他相互作用。
Ce droit implicite transcende toutes les barrières sociales, religieuses, raciales et sexuelles.
這項(xiàng)隱含權(quán)利超越了所有社會(huì)、宗教、種族和性別障礙。
Ces problèmes transcendent les frontières nationales et leur solution appelle une action collective.
這些問(wèn)題跨越了國(guó)家邊界,要求集體努力來(lái)解決這些問(wèn)題。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主義滲透力極強(qiáng),跨越了種族、宗教、文化和國(guó)家界限。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com