Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.
那是我們理想主義希望,但我們認(rèn)識(shí)到,現(xiàn)實(shí)是不同。
teinté
Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.
那是我們理想主義希望,但我們認(rèn)識(shí)到,現(xiàn)實(shí)是不同。
Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.
我國(guó)代表團(tuán)為哥本哈根帶去了希望,因此馬達(dá)加斯加信息仍然有效。
Nous ?uvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.
我們正努力改變歧視婦女化度、習(xí)慣和作法。
Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.
同時(shí),我們需要考慮到來(lái)自非政府組織信息可能不會(huì)免于主觀意識(shí)事實(shí)。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主義是全球社會(huì)共同敵人;不應(yīng)給添加任何民族彩或作任何形式宗教歸屬。
Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.
現(xiàn)在腕托藍(lán)金屬,而 鍵盤(pán)與銀背景對(duì)比提供黑按鈕。
Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.
做項(xiàng)鏈材料,這些是采來(lái)竹子。左邊是自然狀,右邊是染加工過(guò)。
Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.
獨(dú)特于地理位置、歷史和化,這些都鍛造出了魁北克激情果敢特質(zhì)。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
這種形式政治論點(diǎn)也植根于基本反猶太主義:有人利用含蓄或公開(kāi)反猶太偏見(jiàn)謀求其政治利益。
Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de fa?on appropriée aux atrocités commises au Rwanda.
我們對(duì)受害者感到悲痛同時(shí),也為我們沒(méi)有能夠?qū)Πl(fā)生在盧旺達(dá)滔天罪行作出適當(dāng)回應(yīng)而感到自責(zé)。
Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.
我認(rèn)為,宗教界有著幫助安全理事會(huì)作出努力道義影響力,特別是在帶有宗教彩沖突中。
Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.
我所說(shuō)話或許有懷舊情感流露,但這確實(shí)是我職業(yè)活動(dòng)中最重要或許是最得意時(shí)期。
L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.
去年,我以總干事身份發(fā)出第一個(gè)信息是表達(dá)希望信息,但也略帶一些期望。
Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.
當(dāng)然,以我來(lái)看,我現(xiàn)在要嘗試作出分析帶有個(gè)人沮喪感情彩,感情用事不利于理性思維。
Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.
確切地說(shuō),政治、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、化和種族因素是暴亂根源,引發(fā)宗教緊張關(guān)系。
Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.
這個(gè)露天礦使這里大山、峽谷和村莊消失了,這條河河水含有豐富銅等重金屬所以呈現(xiàn)紅。
Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.
其中有一定危言聳聽(tīng)成份,沒(méi)有多少人記得,接收國(guó)難民問(wèn)題是暫時(shí),其影響是有限。
L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.
在一些國(guó)家內(nèi)部以及國(guó)家之間重新出現(xiàn)緊張局勢(shì),已經(jīng)給國(guó)際環(huán)境蒙上了陰影,這些緊張局勢(shì)往往有著強(qiáng)烈種族和宗教因素,并有著國(guó)際社會(huì)不得不對(duì)其作出反應(yīng)災(zāi)難性人道主義后果。
Depuis le début du procès de ces derniers, elle avait été menacée de blessures physiques, s'était vu offrir des pots-de-vin et une voiture aux vitres teintées, sans numéro d'immatriculation, avec deux ou trois?hommes à bord, avait souvent stationné devant sa maison.
自這些官員受審以來(lái),她受到了人身傷害威脅,有人試圖收買(mǎi)她,另外,有一輛沒(méi)有車牌號(hào)黑窗汽車經(jīng)常停在她家門(mén)前,車?yán)镉袃扇齻€(gè)男子。
Le Rapporteur spécial signale le fait que la réticence à reconna?tre la demande de main-d'?uvre migrante, commune parmi les pays d'accueil, prend une importance considérable quand il appara?t clairement qu'il existe un lien entre cette réticence et l'apparition d'idéologies hostiles aux immigrants, souvent teintées de xénophobie et de racisme.
特別報(bào)告員還提到,人們不太愿承認(rèn)對(duì)移徙工人勞動(dòng)力有所需求這一事實(shí),這是收容國(guó)共同點(diǎn),這種不情愿度和出現(xiàn)反移民思想之間顯然具有某些關(guān)系,而且后者往往帶有仇外心理和種族主義彩,這種情況值得令人深省。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com