Il est surmené et sur le point de craquer.
他勞累過度, 快要受不了了。
Il est surmené et sur le point de craquer.
他勞累過度, 快要受不了了。
L'une des fa?ons dont on pourrait soulager la direction surmenée au Siège serait de déléguer des pouvoirs accrus aux cadres moyens et au personnel de terrain.
解決總部管理工作超負荷問題途徑之一,就是擴大對中級管理人員和外勤授權(quán)。
Les fonctionnaires, même surmenés, utilisent davantage les réseaux de praticiens et autres filières mises en place pour le partage du savoir, dès lors que ces services sont conviviaux et attractifs.
便利用戶且有吸引力共享知識網(wǎng)絡(luò)和其他渠道即使是工作繁重工作人員也愿意使用。
Bref ! Pour si cette histoire de rompre le contrat est vraie, je me dis que Hankyung est surmené par tout ce qui arrive mais bon...Ce n'est toujours qu'une hypothèse.
唉!如果解約事情是真,我想韓庚是因為工作過度疲勞過度吧。。。這始終是個假設(shè)哦。
Il faut que les spécialistes tiennent compte du fait que des membres de la famille ou des personnes dispensatrices de soins qui sont surmenées risquent d'être auteurs de mauvais traitements.
專業(yè)人士應該認識到家人或負擔過重提供照顧者有可能進行虐待之虞。
Les services de santé de la sous-région étant surmenés en raison des contraintes en ressources, il faut des dispositifs politiques et institutionnels qui donnent des directives nettes aux organisations non gouvernementales pour qu'elles deviennent des prestataires de services dans ce secteur.
次區(qū)域衛(wèi)生系統(tǒng)資源受到制約,捉襟見肘,必須作出政策和體制安排,制定明確指導方針,讓非政府組織擔當衛(wèi)生部門內(nèi)服務提供者。
Les dysfonctionnements des services sanitaires - personnel sous-qualifié et surmené, mauvaise prise en charge des résidents que l'on enrégimente ou surprotège, locaux vétustes - peuvent nuire aux relations entre personnel soignant et résidents, et provoquer des dérapages vers la maltraitance, la négligence et l'exploitation.
護理制度存在不足之處包括員工缺乏訓練、超負荷工作、住宿管理差, 如管理過于嚴格或保護過分,設(shè)施破舊不堪容易造成工作人員與寄宿者之間配合方面困難,有可能導致虐待、疏忽和剝削行為。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com