Quelques ajustements stylistiques nous ont été suggérés.
向我們提出了一些文上修改建議。
Quelques ajustements stylistiques nous ont été suggérés.
向我們提出了一些文上修改建議。
Pour gagner du temps, les modifications purement stylistiques sont souvent traitées directement par le Département juridique.
為了爭取間,純屬文風(fēng)格修正意見有由法律部直接處理。
La délégation coauteur a noté qu'en dehors de certaines modifications d'ordre stylistique, le premier alinéa du préambule restait essentiellement le même.
共同提案國代表團指出,序言部分第一段除了作一些文上修改外基本保持原樣。
Le quatrième concept car de la série LF vise à explorer davantage encore le langage stylistique révolutionnaire ? L-Finesse ? de Lexus.
第四輛LF系列概念車更加展現(xiàn)出雷克薩斯“L-Finesse”設(shè)計理念。
Alors fashion-faux pas ou réelle preuve d'un génie stylistique ? La réponse réside avant tout dans le choix de la couleur et du motif.
是偽是天才設(shè)計師?答案就在于選取顏色和花樣上。
Il nous semble que ces changements sont purement stylistiques.
所使用語言與案文中語言完全吻合,而對我們提出要求正是我們以案文中語言為基礎(chǔ)。
Comme il a été mentionné précédemment, les titres et sous-titres du texte pourront être supprimés afin d'assurer l'unité stylistique du Guide lorsqu'il sera publié.
如上所述,案文列在標題和小標題之后,但是為了在《指南》印發(fā)保持風(fēng)格一致,可以刪除這些標題。
Sauf quelques légères modifications d'ordre stylistique, la seule modification a consisté à ajouter, après la mention des décisions et résolutions, la mention ??autres actes?? adoptés par l'organisation.
除了一些細微文修改外,唯一修正是在提及決定和決議后補充了該組織“其他文件”。
Parfois, une proposition en apparence d'ordre stylistique peut modifier le sens de toute une phrase, voire d'un paragraphe, et déboucher sur un débat sur tel ou tel point d'ordre juridique.
有,一個表面看來涉及行文問題提議會改變整個句子乃至段落含義,從而引起對法律問題某個要點辯論。
En revanche, il n'est pas nécessaire de supprimer le mot “ou”, qui est simplement un procédé stylistique, bien que l'on puisse le faire si les alinéas?a) et b) sont regroupés.
然而,沒有必要刪除只是文手段“或”這個詞,盡管如果將(a)項與(b)項合并就能刪除這個詞。
En règle générale, la plupart des états Membres States se limitent, sur le plan stylistique, à exposer les réalisations politiques sans analyser l'utilité pratique des mesures et leur efficacité sur le terrain.
總之,許多會員國報告格式僅僅是記錄在政治上發(fā)生情況,而沒有對實地措施是否實際和有效提出任何分析。
Ces innovations ont un caractère essentiellement stylistique, mais il s'engage à ce que le rapport soit publié exactement sous la forme sous laquelle il a été approuvé, même si cela impose de publier une version révisée.
它們大多屬編輯性質(zhì),但他承諾將嚴格按已核可格式印發(fā)該報告,即便這意味著印發(fā)訂正本。
La discussion peut parfois porter sur des modifications d'ordre stylistique mais le débat est généralement axé sur le fond de la décision, par exemple l'approche adoptée par le comité de rédaction pour parvenir au résultat sur lequel la Cour s'est auparavant accordée.
盡管有會討論風(fēng)格上變動,但辯論總來說側(cè)重于判決實質(zhì)內(nèi)容,例如起草委員會在取得法院此前商定結(jié)果所采用方法。
L'initiative devrait aboutir à ce que tous les documents de l'Organisation soient publiés sur Internet, à ce que des outils informatiques faciles à utiliser soient disponibles pour toutes les langues officielles et à ce que la terminologie de l'Organisation soit harmonisée, dans le respect de l'usage grammatical et stylistique moderne propre à chacune de ces langues.
全球統(tǒng)籌管理應(yīng)有助于把聯(lián)合國所有文件都放上網(wǎng)、以所有正式語文提供易用信息技術(shù)、統(tǒng)一聯(lián)合國詞匯——合乎每種語言最新文法和行文規(guī)范。
Elle compte que les travaux des équipes spéciales constituées par le Département sur la gestion intégrée à l'échelle mondiale faciliteront une solution rapide aux problèmes importants qui se posent, y compris l'affichage des documents officiels sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies, l'introduction d'outils informatiques plus faciles à utiliser dans toutes les langues officielles et l'harmonisation de la terminologie de l'Organisation, dans le respect de l'usage grammatical et stylistique moderne propre à chacune de ces langues.
俄羅斯聯(lián)邦代表團希望大會部全球統(tǒng)籌管理工作隊推動對重要問題迅速作出答復(fù),包括在聯(lián)合國網(wǎng)站公布正式文件,引進有聯(lián)合國所有正式語文更方便用戶新技術(shù),在每一種語言最新語法和文基礎(chǔ)上,統(tǒng)一聯(lián)合國術(shù)語。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com