Il semblerait que des éléments de la LRA se servent du territoire centrafricain pour assurer leur réapprovisionnement.
有跡象表明,上帝軍分子正使用中非共和國領(lǐng)土進(jìn)行。
Il semblerait que des éléments de la LRA se servent du territoire centrafricain pour assurer leur réapprovisionnement.
有跡象表明,上帝軍分子正使用中非共和國領(lǐng)土進(jìn)行。
Le besoin à court terme le plus urgent de la Base concerne le réapprovisionnement des stocks de matériel requis.
該基地最緊迫短期需求,就是充所需物資儲(chǔ)備。
Leur réapprovisionnement devrait constituer un sujet de préoccupation dans les situations où l'état de droit est compromis.
與法治沖突情況下,防止彈藥充就成為首要關(guān)切問題。
L'ensemble de ces taches prendra du temps, aussi le réapprovisionnement des contingents militaires s'effectuera-t-il, dans un avenir prévisible, principalement par avion.
這將需要一些時(shí)間,因此軍事特可預(yù)見將來將主要依靠空運(yùn)。
Ces données seraient ultérieurement mises à jour sur la base de la valeur de remplacement effective, lors des vérifications du seuil de réapprovisionnement.
這些價(jià)值將后來臨界值核對(duì)中改為實(shí)際充價(jià)值。
Ainsi, elle n'avait pas arrêté les seuils de réapprovisionnement à appliquer au matériel de transport, au matériel de transmissions et au matériel informatique.
例如,沒有為運(yùn)輸及通信和信息技術(shù)庫房確定庫存標(biāo)準(zhǔn)。
L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.
永久駐防地點(diǎn)條件粗陋,住宿營地是臨時(shí)搭建,線道路狀況很差,這些因素都削弱了這些地點(diǎn)有效性。
L'Organisation fait du réapprovisionnement continu du Fonds de roulement une priorité pour assurer le maintien d'un niveau minimum prudent de réserves de caisse.
繼續(xù)充周轉(zhuǎn)基金是本組織一個(gè)優(yōu)先事項(xiàng),以確保將現(xiàn)金儲(chǔ)備維持一個(gè)穩(wěn)妥最低水平上。
De plus, la Section du génie procédait chaque mois à un examen des seuils de réapprovisionnement pour environ 10?% de l'ensemble des stocks.
此外,工程事務(wù)科還對(duì)大約10%所有庫存物品重新訂購閾值每月進(jìn)行一次審查。
Entre-temps, les opérations fluviales de l'ONU se poursuivent, ce qui permet à la MONUC d'escorter les péniches de réapprovisionnement et de secours humanitaire.
同時(shí),聯(lián)合國沿河行動(dòng)繼續(xù)進(jìn)行,以便聯(lián)剛特派團(tuán)能夠護(hù)送和人道主義救濟(jì)駁船。
Réduire la dépendance de la Mission à l'égard des réapprovisionnements par avion du fait de l'absence de routes praticables en Ituri demeure une haute priorité.
克服特派團(tuán)因伊圖里沒有可用公路而依賴空中問題仍是一個(gè)優(yōu)先事項(xiàng)。
L'Administration a déclaré que la MINUSTAH prendrait des mesures afin de fixer des seuils appropriés pour les quantités à stocker et faciliter les décisions de réapprovisionnement.
行政當(dāng)局解釋稱,為了避免庫存數(shù)量過大,聯(lián)海穩(wěn)定團(tuán)將采取步驟,庫房建立適當(dāng)庫存標(biāo)準(zhǔn),采購決定也將考慮到這一點(diǎn)。
Ils n'ont donc jamais volé directement vers leur destination et ont préféré des circuits impliquant plusieurs atterrissages et réapprovisionnements en carburant uniquement pour ??brouiller les pistes??.
飛機(jī)從不直飛目地,而是喜歡多次著陸并充燃料,以便“掩飾行蹤”。
Il s'agit notamment de l'information relative aux transferts de troupes, aux effectifs, à leur déploiement, au nombre et à la nature des convois de réapprovisionnement ??administratifs??.
部調(diào)動(dòng)、部人數(shù)和部署、“行政”重新車數(shù)量和性質(zhì)。
Ils ont exprimé leur satisfaction en ce qui concerne le réapprovisionnement prévu de ce Fonds, que doit effectuer le Gouvernement italien à hauteur d'environ 5 millions d'euros.
他們對(duì)意大利政府打算充大約500萬歐元基金表示滿意。
En l'absence de ce matériel indispensable au déplacement de son personnel et à son réapprovisionnement, la MINUAD risque fort de ne pas pouvoir s'acquitter de son mandat.
沒有這些物資,達(dá)爾富爾混合行動(dòng)將缺乏臨界機(jī)動(dòng)性和能力,從而根本上危及它履行任務(wù)能力。
Afin de fournir un soutien optimal aux forces militaires déployées dans l'est, la MONUC a entrepris des opérations de réapprovisionnement en vivres et en carburant via Entebbe (Ouganda).
為了確保向部署東部軍提供最佳支持,聯(lián)剛特派團(tuán)開始了經(jīng)烏干達(dá)Entebbe充食品和燃料行動(dòng)。
Deux de ses fonctionnaires de police sont stationnés à Leonarisso pour s'occuper des Chypriotes grecs habitant dans la région, aider au réapprovisionnement hebdomadaire et faciliter les visites à domicile.
聯(lián)塞部有兩位警官駐Leonarisso,照料這一地區(qū)希族塞人居民事務(wù),并協(xié)助每周一次品運(yùn)送和家訪。
Elle a par ailleurs indiqué au Comité que la Section des services d'ingénierie procédait chaque mois à un examen des seuils de réapprovisionnement pour environ 10?% de l'ensemble des stocks.
特派團(tuán)管理科還告知委員會(huì),工程處堅(jiān)持每個(gè)月都對(duì)大約占總庫存10%物資訂購數(shù)量進(jìn)行審查。
Avec quelque 11?000 soldats en Ituri et dans les Kivus, l'identification et la réfection des routes susceptibles d'être utilisées pour le réapprovisionnement logistique a constitué un objectif prioritaire de la Mission.
大約有11 000名部駐扎伊圖里和南北基武,因此,特派團(tuán)首要任務(wù)是查出和修復(fù)后勤地面道路。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com