Produits faisant l'objet d'une grande renommée à la maison et les clients à l'étranger.
產(chǎn)品受到國內(nèi)外客戶一致好評(píng)。
Produits faisant l'objet d'une grande renommée à la maison et les clients à l'étranger.
產(chǎn)品受到國內(nèi)外客戶一致好評(píng)。
Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée.
好聲比金腰帶更值錢。
La cuisine chinoise est renommée dans le monde entier.
中國菜在全世界享有盛。
La Société est renommée pour sa haute technologie axée sur!
本公司一向以技術(shù)為主!
A la recherche d'un statut de célébrité internationale, elle étendit en 1973 sa renommée au Japon.
為進(jìn)一步獲得國際知度,1973年將其演藝事業(yè)拓展到日本。
Les ?uvres de ce compositeur sont renommées dans le monde entier.
這位作曲家作品享譽(yù)世界。
Société est renommée pour ses produits de recherche et de développement comme une priorité.
本公司一向以產(chǎn)品研究、開發(fā)為優(yōu)先考量。
Aujourd'hui, le chateau de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.
今日凡爾賽宮已是舉世聞游覽勝地。
C'est avec Les Belles-S?urs, représenté en 1968, qu'il se fait conna?tre du public et atteint la renommée.
1968年,劇作《姑婆們》上演讓公眾認(rèn)識(shí)了這位劇作家,并為他贏得了良好聲譽(yù)。
Il profitera de sa renommée pour lancer une souscription qui permettra de créer l'institut qui porte son nom.
他利用自己聲望募得一筆捐款,創(chuàng)立了以自己字命研究所。
En qualité comparable à de renommée mondiale marque, et leur prix est seulement un tiers du marché très concurrentiel!
質(zhì)量可與世界知品牌媲美,而價(jià)格僅為他們三分之一,具有很強(qiáng)市場(chǎng)競爭力!
Il contient aussi des interviews de personnalités renommées.
該雜志以英文、法文和西班牙文出版。
Proverbe: Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée .
金腰帶不如好聲。
Il organise aussi leur examen par des experts de renommée internationale.
《公約》秘書處依靠國際專家,組織專家審查。
Juste au sud se trouvent les Tobago Cays, de renommée mondiale.
往南就是多巴哥珊瑚礁。
5 ans de renommée ventes de téléphone portable professionnel, en tant que professionnel, digne de confiance.
享譽(yù)5年手機(jī)專業(yè)銷售商,因?yàn)閷I(yè),值得信賴。
Les participants étaient des experts de renommée internationale dans leur discipline propre.
參加者都是相關(guān)技術(shù)領(lǐng)域國際專家。
Cette décision a confirmé le détournement de la marque renommée de rhum cubain.
這一裁定徹底竊盜古巴朗姆酒商標(biāo)。
Le groupe de travail de la Commission compte deux spécialistes renommées de la question.
該委員會(huì)工作組有2成員是此方面杰出女專家。
Elle a été renommée par la suite Processus de coopération d'Europe du Sud-Est.
該倡議隨后改為東南歐合作進(jìn)程。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com