Il fit une allusion pudique à leurs différends.
他很委婉地提了一下他們之間的分歧。
Il fit une allusion pudique à leurs différends.
他很委婉地提了一下他們之間的分歧。
L'Algérie tente d'occulter l'expression de ses intérêts dits stratégiques sous le voile pudique du respect du principe de l'autodétermination.
阿爾及利亞企圖用尊重自決原則這塊冠冕堂皇的面紗,來掩蓋其所謂的戰(zhàn)略利益。
Il faut dire que la société burundaise est très pudique sur les relations sexuelles, mêmes violentes, et qu'une fille qui avouerait en avoir été l'objet risquerait d'être ostracisée.
應(yīng)該這樣說,布隆迪社性行為,即使是暴力下的性行為相當(dāng)守口如瓶,一名承認(rèn)被強(qiáng)奸的女童可能被放逐。
Il fallait dire que la société burundaise était très pudique sur les relations sexuelles, même violentes, et qu'une fille qui aurait avoué en avoir été l'objet aurait risqué d'être ostracisée.
應(yīng)該這樣說,布隆迪社性行為,即使是暴力下的性行為相當(dāng)守口如瓶,承認(rèn)被強(qiáng)奸的女童很可能被排斥。
Un autre élément du mythe familial n’est pas de peu d’importance. Le père a eu, au cours de sa carrière militaire, ce qu’on peut appeler en termes pudiques des ennuis.
家庭神話的另一個(gè)元素并不是說就不大重要了。父親曾,在他行軍生涯的過程中,有過我們以煩人害臊的字眼來指稱的經(jīng)歷。
Nous espérons également que, là où existent celles qui se font appeler coalitions ou forces multinationales, il soit mis au point des mécanismes de reddition de comptes et de justice pour que les mots ??dommages collatéraux??, utilisés de manière faussement pudique par les hiérarchies militaires de certains pays, disparaissent de l'actualité internationale, et que les familles des victimes de la guerre sont indemnisées et que justice soit rendue.
我們還希望,在駐有所謂“聯(lián)軍”或“多國(guó)部隊(duì)”的地方,能定問責(zé)與國(guó)際司法機(jī),以便某些國(guó)家軍方喜歡委婉地使用的“附帶損害”字眼將從國(guó)際新聞中消失,以便某些國(guó)家的戰(zhàn)爭(zhēng)破壞受害者的遺屬能夠得到賠償,正義能夠得到了伸張。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com