Il réunit un panachage équilibré de représentants des groupes politiques, ethniques et religieux qui composent la mosa?que iraquienne.
它平衡地包括了構(gòu)成伊拉克這個(gè)豐富多彩國(guó)家的各種治、民族宗教組成部分的代表。
Il réunit un panachage équilibré de représentants des groupes politiques, ethniques et religieux qui composent la mosa?que iraquienne.
它平衡地包括了構(gòu)成伊拉克這個(gè)豐富多彩國(guó)家的各種治、民族宗教組成部分的代表。
Un panachage judicieux de politiques budgétaires et monétaires peut aider à limiter l'augmentation des prix à la consommation.
一套恰當(dāng)組合的財(cái)策可以幫助限制消費(fèi)價(jià)格的增長(zhǎng)。
à l'avenir, le Coordonnateur des secours d'urgence pourrait répondre aux demandes de dons sous la forme d'un panachage prêts-dons.
今后,緊急救濟(jì)調(diào)員可能通過(guò)貸款贈(zèng)款混合的方式應(yīng)對(duì)贈(zèng)款申請(qǐng)。
Chaque section comprendrait un panachage de juges ad litem et permanents, afin d'assurer la cohérence de la jurisprudence du Tribunal.
每個(gè)部分通常都有常任法官專案法官,這有助于保證法庭判例的一致性。
Cette complexité montre la nécessité de recourir à un panachage de mesures concernant la faim, l'éducation, la nutrition, l'eau et l'assainissement.
這一問(wèn)題的復(fù)雜性要求在策上多管齊下,綜合解決饑餓、教育、營(yíng)養(yǎng)、水衛(wèi)生等問(wèn)題。
De l'avis de la Conférence, un panachage de deux régimes qui n'ont pas été con?us pour fonctionner ensemble s'appliquera au transport multimodal.
多式會(huì)會(huì)議認(rèn)為,這是將原本不合并適用的兩種制度拼湊在一起適用于多式。
Les participants ont fait valoir que, dans de nombreuses circonstances, il serait sans doute nécessaire de procéder à un panachage de mesures, tant pour l'intégration que pour l'autonomie.
與會(huì)者的觀點(diǎn)是,在許多情況下,可能有必要采取融合與自治相結(jié)合的辦法。
Tout ce système de panachage prédéterminé a eu pour résultat de limiter les programmes des études secondaires générales et a mis fortement l'accent sur l'acquisition cognitive des connaissances.
在固定課程組合的整個(gè)體系的影響下,普通中學(xué)的課程范圍縮小了,致使過(guò)分地重視認(rèn)知學(xué)習(xí)。
Vingt-quatre cas de financement groupé ont été signalés, ainsi que 12?cas de financement relais et 106?cas de financement parallèle (avec panachage des modalités de financement dans certains cas).
報(bào)告了24例合供資、12例轉(zhuǎn)手供資106例并行供資(在有些情況下,采用一種以上的方式)。
Il est essentiel de disposer d'une base de fonds sans affectation particulière, mais les contributions en faveur de projets spécifiques sont également nécessaires?: il convient d'avoir un ??panachage optimal??.
重要的是應(yīng)擁有一個(gè)無(wú)需特殊撥款的資金基礎(chǔ),但為一些特定項(xiàng)目捐款也是必要的:最好能有一個(gè)“最佳組合”。
Le Comité a estimé que, quoique la méthode du panachage soit largement acceptée, une certaine diversité d'opinions était possible quant à d'autres aspects des opérations de déminage sur?le terrain.
常設(shè)專家委員會(huì)指出,盡管“工具箱”方法已經(jīng)被廣為接受,但關(guān)于實(shí)地排雷行動(dòng)的其他方面仍有吸收各種各樣意見的余地。
La propriété publique des équipements a fait place à un panachage de privatisation et de réglementations con?u pour répondre à des objectifs sociaux et empêcher l'exploitation d'un pouvoir de monopole.
實(shí)行私有化,同時(shí)建立用于實(shí)現(xiàn)社會(huì)目標(biāo)防止利用壟斷力量的管制框架,國(guó)家不再擁有基礎(chǔ)設(shè)施的所有權(quán)。
Les pays en développement devraient définir les proportions du panachage des cultures vivrières et des cultures d'exportation qui mettront en équilibre la sécurité vivrière, les recettes d'exportation et l'égalité des sexes.
發(fā)展中國(guó)家應(yīng)界定食品出口農(nóng)作物之間的適當(dāng)配比,統(tǒng)籌糧食安全、出口收入賦予婦女權(quán)力三項(xiàng)目標(biāo)。
Afin de favoriser les énergies renouvelables, plusieurs pays ont adopté des mesures législatives et ont imposé aux compagnies d'électricité des normes de panachage énergétique et des obligations de recours à des combustibles non fossiles.
若干國(guó)家已經(jīng)對(duì)電力業(yè)通過(guò)了各種立法措施采取了能源組合標(biāo)準(zhǔn)以及非礦物燃料義務(wù)來(lái)促進(jìn)可再生能源。
Dans un premier temps, cette directive s'était heurtée à une résistance considérable mais on s'accordait de plus en plus à reconna?tre désormais qu'un plus grand panachage des conseils d'administration constituait un atout pour les entreprises.
起初這項(xiàng)命令受到很大抵制,但人們?nèi)找嬲J(rèn)識(shí)到,董事會(huì)更加多樣化將對(duì)公司有利。
Pourtant, la diversité des intérêts pris en compte dans la Convention continue de présenter un panachage viable et judicieux, qui donne à tous les états parties d'importants intérêts à défendre dans le droit de la mer.
然而,《公約》所包含的多種多樣利益仍然可行合理地融合在一起,使所有締約國(guó)都與海洋法有著重大利害關(guān)系。
Le Comité permanent d'experts a souligné différents éléments de la méthode du "panachage" utilisée par différents centres d'action antimines dans des pays allant du Cambodge à?l'Afghanistan, au Mozambique, au Tchad, au Nicaragua ou à la Croatie.
常設(shè)專家委員會(huì)強(qiáng)調(diào)了柬埔寨、阿富汗、莫桑比克、乍得、尼加拉瓜或克羅地亞等地不同的排雷行動(dòng)中心所用“工具箱”中的不同成分。
Dans l'éventualité d'un panachage de prêts sans intérêts et d'emprunts aux conditions du marché, le service annuel de la dette serait de 38,6?millions de dollars à 76,8?millions de dollars, selon le montant des prêts sans intérêts consentis.
如果結(jié)合免息貸款外部商業(yè)貸款兩種方式提供所需全部基本建設(shè)成本費(fèi)用,每年償付債款約在3 860萬(wàn)美元至7 680萬(wàn)美元之間,依免息貸款數(shù)額而定。
Par ailleurs, si les nouveaux juges ne composent par une nouvelle chambre, mais qu'il y a panachage, comme lors de la création de la chambre III, la période transitoire nécessaire à la résorption du stock d'affaires en cours serait allongée.
此外,如果新法官不組成新審判分庭,而是如第三審判分庭設(shè)立時(shí)的做法一樣,將所有審判分庭的法官重新組合,則減少審理中案件數(shù)目所需的過(guò)渡時(shí)期將會(huì)拉長(zhǎng)。
Le système électoral et le panachage sont profondément ancrés dans les m?urs politiques luxembourgeoises, cependant, la promotion du vote des femmes passe par l'introduction du vote proportionnel au détriment du vote personnalisé. Les quatre propositions suivantes ont été faites
選舉制度選舉名學(xué)的混合圈選在盧森堡的治風(fēng)俗中根深蒂固,但是,促進(jìn)婦女的選舉權(quán)要以損害個(gè)人選舉權(quán)的比例選舉的代價(jià)來(lái)實(shí)現(xiàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com