La seiche est un mollusque.
墨是一軟體動物。
La seiche est un mollusque.
墨是一軟體動物。
Les seiches sont des mollusques qui ont une coquille intérieure appelée os de siche.
墨是具有被稱為烏賊骨內(nèi)殼的軟梯動物。
L'abalone est un espèces de mollusques.
鮑是軟體動物的一類。
Imbattable au jeu des pronostics, ce mollusque ne s’est trompé qu’une seule fois lors de l’Euro 2008.
這個在歷次猜測游戲中一直立于不敗之地軟體動物,僅在2008年歐洲賽時出過一次差錯。
Leur faim fut donc momentanément apaisée, mais non leur soif, qui s'accrut après l'absorption de ces mollusques naturellement épicés.
他們暫時總算吃飽了,然而吃了這些“自來香”的軟體動物之后,覺得更加口渴了,因此必須喝水。
L'un d'eux est la grande variété des poissons et des mollusques qui font l'objet de la pêche commerciale.
其中的一個因素是商業(yè)涉的類品和無脊椎動物。
L'aquaculture se définit comme ??l'élevage d'espèces aquatiques, telles que les poissons, les mollusques, les crustacés et les plantes aquatiques??.
水產(chǎn)養(yǎng)殖的定義是“養(yǎng)殖水生物體,包括類、軟體動物、甲殼類動物和水生植物?!?/p>
Le ?merveilleux mollusque? a même prédit, et avec justesse, la défaite surprise de l'Allemagne face à la Serbie en match de poules.
這個“靈異”軟體動物,居然還準(zhǔn)確預(yù)測了德國對陣塞爾維亞小組賽爆冷門落敗的結(jié)果。
Ce ne sont point des moules, répondit le jeune Harbert, qui examinait avec attention les mollusques attachés aux roches, ce sont des lithodomes.
"“怎么!都是貽貝嗎?”水手喊道,“這可以代替鳥蛋了!”“不是貽貝,”赫伯特一面回答,一面仔細(xì)觀察巖石上的那些軟體動物,“是茨蟹?!薄昂贸詥幔俊迸丝寺宸騿柕?。
Un peu plus t?t, le mollusque avait désigné avec justesse l'Allemagne comme vainqueur de la "petite finale" qui allait l'opposer à l'Uruguay samedi à Port Elizabeth.
稍早些時候,這一軟體動物準(zhǔn)確指認(rèn)德國將在周六于伊麗莎白港舉行的“小決賽”中擊敗烏拉圭而勝出。
Bien que les mollusques et les arthropodes soient les espèces les plus courantes près du fond, toute une gamme d'espèces est également présente en nombres importants.
雖然軟體動物和節(jié)肢動物在海底最為常見,但也存在著相當(dāng)數(shù)量的、五花八門的物。
Près de 20?000 espèces vivent dans les profondeurs moyennes; les crustacés arthropodes et les poissons chordés prédominent mais où les méduses flottantes bizarres et les mollusques sont également nombreux.
約有20 000物生活在中等深度水域;甲殼類節(jié)肢動物和脊索類占數(shù),但也有不少奇異的漂浮水母和軟體動物。
Toutefois, il convient de noter que certains mollusques et crustacés, bien que sédentaires, sont réglementés comme les stocks de poissons grands migrateurs par certaines organisations régionales de gestion des pêches.
但是應(yīng)當(dāng)指出,某些軟體動物和甲殼動物盡管屬于定居,但是某些區(qū)域漁業(yè)管理組織也將其作為跨界群進(jìn)行規(guī)范。
Les crustacés et les coraux sont ensuite les animaux les plus fréquents dans les échantillons, suivis par les mollusques, les oursins, les ophiures, les étoiles de mer, les vers segmentés et les éponges.
甲殼動物和珊瑚是排名第二位的最經(jīng)常被抽樣的動物,然后是軟體動物、海膽、蛇尾海星、海星、分節(jié)蟲和海綿。
Les récifs en eau profonde jouent un r?le écologique dans le cycle de vie de nombreuses espèces et abritent toutes sortes de poissons et d'invertébrés, y compris des mollusques, des éponges et des crustacés.
深水珊瑚在許物的生命周期中發(fā)揮生態(tài)作用,它是樣的類和無脊椎動物的住所,其中包括:軟體動物、海綿和甲殼類動物。
D'une fa?on générale, la biomasse de ces habitats est élevée et à prédominance d'annélides tubicoles (Riftia pachyptila), de mollusques (Calyptogena magnifica), de moules (Bathymodiolous thermophilus) ainsi que de divers gastéropodes, vers polychètes et crevettes.
一般來講,這些生境的生物量較高,優(yōu)勢物為毛蟲(Riftia pachyptila)、蛤(Calyptogena magnifica)、貽貝(Bathymodilous thermophilus)和腹足綱軟體動物、毛綱動物蠕蟲和蝦類。
Certains de ces composés sont très spécifiques dans leur toxicité (les TBT, par exemple, contaminent surtout les mollusques), mais en éliminant des groupes particuliers d'organismes, ils portent atteinte aux réseaux alimentaires et perturbent la structure de l'écosystème.
其中一些化合物的毒性十分特殊(例如鈦酸四丁酯影響軟體動物最甚),它們殺死具體的有機(jī)群體,因此影響到食物網(wǎng)鏈,擾亂生態(tài)系統(tǒng)結(jié)構(gòu)。
La Suède interdit la pêche au moyen de chaluts dans les zones c?tières, à l'exception des chaluts qui respectent l'environnement dans les habitats moins sensibles, ainsi que les chaluts à perche et le dragage des mollusques et crustacés.
瑞典禁止在近海海區(qū)進(jìn)行拖網(wǎng)作業(yè),只有在不太敏感的生境地區(qū)可以使用無害環(huán)境的拖網(wǎng)漁具;還禁止桁拖網(wǎng)和介貝耙網(wǎng)。
La décision canadienne était basée sur deux études d'évaluation des risques pour l'environnement qui avaient conclu que les composés tributyle-étain étaient très toxiques pour les organismes aquatiques, provoquant entre autres l'imposex chez le pourpre et des effets néfastes sur divers mollusques et invertébrés benthiques.
加拿大的管制行動的依據(jù)是兩次環(huán)境風(fēng)險評估審查,其結(jié)論是三丁錫化合物對水生生物具有劇毒性,包括筐貝性畸變、以軟體動物和水底無脊椎動物的影響。
D'un autre c?té, un tribunal est parvenu à la conclusion qu'il n'y avait pas de violation du paragraphe 1 de l'article 35 lorsque le vendeur avait livré des mollusques contenant une teneur élevée en cadmium parce que les parties n'avaient pas, dans leur accord, spécifié de teneur maximum en cadmium.
另一方面,一家法院判決賣方交付鎘含量較高的貽貝并沒有違反第三十五條第(1)款,因為雙方當(dāng)事人并沒有在合同中限定鎘的最高含量。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com