Nous avons en fait parlé de magnanimité.
事實上,我們談到問題。
Nous avons en fait parlé de magnanimité.
事實上,我們談到問題。
Leurs voisins ont fait preuve de prévoyance et de magnanimité.
他們鄰國表現(xiàn)出遠見和慷慨相待精神。
Cependant, les états-Unis ont répondu à nos efforts patients et sincères et à notre magnanimité par des sanctions et des blocus.
但是,美國對我們耐心和真誠努力及慷慨回報是制裁和封鎖。
Qu'un petit pays en développement puisse aspirer à de telles fonctions et y parvenir témoigne de la magnanimité de cette noble institution.
一個發(fā)展中小國竟然渴望并且獲得這樣一個崇高職位,這證明這一崇高機構(gòu)高。
Il s'agit en réalité de migrants sans papiers que, dans sa magnanimité, le Gouvernement du Myanmar a autorisés à s'installer dans cet état.
事實上,他們都是非法移民,因緬甸政府寬容而在那里定居。
Malheureusement, le gouvernement Bush a réagi à notre magnanimité et à nos efforts patients et sincères par la politique des sanctions et du blocus.
然而,布什政府卻以制裁和封鎖政策來回應(yīng)我們耐心和真誠努力及寬宏量精神。
Par leurs actions, ils ont déclaré que les espoirs des peuples d'Afrique pour une vie meilleure ne peuvent plus reposer sur la magnanimité d'autrui.
他們通過自己行動表明,非洲人民再不能將追求更美好生望寄托于他人恩典。
Les états-Unis, la France et le Royaume-Uni nous ont tendu la main à des moments cruciaux et dans un esprit de magnanimité et de sagesse.
美國、法國和聯(lián)合王國在此重要關(guān)頭,本著寬宏和智慧精神向我們伸出雙手。
C'est au nom de cette cause que nous avons sacrifié, avec abnégation et magnanimité, ce que nous avions de plus précieux et de plus cher.
我們就是為此毫不猶豫并慷慨仁慈地獻出我們最珍貴所有。
Quelle dr?le de logique que de faire souffrir quelqu'un de la faim, puis de le réduire à la misère, pour lui témoigner ensuite de la magnanimité!
你會覺得你必須將某人置于饑餓與貧窮境地,然后你又感到必須表現(xiàn)出你慷慨肚。
Grace à la magnanimité de notre généreux h?te -?le Gouvernement indien?-, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique a aujourd'hui, en sa cinquantième année, une résidence permanente.
由于我們方東道主——印政府——慷慨,亞非法協(xié)在第五十周年有一個永久場地。
La raison en est simple?: à chaque niveau de la vie humaine, le lien conscient entre l'activité humaine et une meilleure vision de l'avenir n'est pas appuyé par une magnanimité civique soutenue.
簡單原因就是,在人類生每一個層次,人類追求更高理想有意識動缺少始終如一公民胸懷。
Accorder aux personnes d'ascendance africaine la possibilité de participer aux activités politiques, sociales et culturelles ne doit pas être considéré comme une faveur ou un geste de magnanimité d'un gouvernement ou de l'élite dirigeante.
他強調(diào)說,允許非洲人后裔參與政治、社會和文化動不應(yīng)當(dāng)被視為一種照顧,視為政府或統(tǒng)治精英高行為。
Mais - chose plus importante - les riches feront preuve de magnanimité intéressée en aidant leurs frères pauvres. Ainsi, ils n'auront pas à dépenser leur fortune pour tenir les étrangers et les criminels loin de leurs frontières.
然而更重要是,幫助其貧窮兄弟,以使他們不至于將外人拒之門外或抑制犯罪分子而破費,這也有意于富國開明利益。
Il a loué l'esprit de réconciliation nationale adopté par le Gouvernement et le peuple angolais, notamment la magnanimité de S.?E. le Président José Eduardo dos Santos, et encouragé le peuple angolais à continuer sur la voie de la paix.
會議贊揚安哥拉政府和人民民族和解精神、特別是若澤·愛德華多·多斯桑托斯總統(tǒng)閣下雍容,并鼓勵安哥拉人民探求和平之路。
Un sens de la magnanimité associé au sens de l'histoire, sans mesquinerie ni petitesse autour de la table de négociation, doivent prévaloir, et demeurent la seule fa?on de conclure la paix, car il n'y a aucune autre solution de rechange.
我們認為,在談判桌上懷著一種歷史感寬宏量地行事,而不是吝嗇和心胸狹窄,這是實現(xiàn)和平唯一途徑,除和平外別無它擇。
Pour notre part, nous avons abordé les pourparlers dans un esprit de magnanimité, de patience et de sincérité, en partant de la juste position de principe qu'il fallait à tout prix réaliser l'objectif général de la dénucléarisation de la péninsule.
我們本著不惜任何代價要在半島實現(xiàn)無核化這一總目標愿望,本著公正原則立場,以極寬容、耐心和認真參加會談。
Compte tenu du caractère pluridimensionnel de la question des mesures de confiance, notre délégation voudrait encourager tous les états Membres à faire preuve de grande magnanimité dans leur fa?on de comprendre ces aspects de la paix et de la sécurité mondiales.
鑒于建立信任問題多層面性質(zhì),我國代表團謹鼓勵所有會員國以寬廣胸懷理解世界和平與安全這些方面。
Notre seul réconfort réside dans le fait que la cause palestinienne est une cause juste, que la communauté internationale approuve par sa magnanimité, qui se traduit, à son tour, par le soutien que la cause palestinienne re?oit des états Membres de l'ONU et d'autres organisations internationales.
我們唯一感到安慰是巴勒斯坦事業(yè)公正性,這反映為國際社會寬宏量,而這又反映在巴勒斯坦事業(yè)從聯(lián)合國各會員國以及其他國際組織所得到支持之中。
Bien qu'il y ait eu des obstacles temporaires à la mise en oeuvre de la Déclaration commune Nord-Sud en raison de l'intervention extérieure et du manque d'esprit national indépendant, les relations Nord-Sud connaissent maintenant d'importantes avancées, grace notamment à notre magnanimité envers le pays et la nation.
盡管由于外部干涉和缺乏民族獨立精神,執(zhí)行《北南聯(lián)合聲明》中面臨暫時障礙,但是在我們對國家和民族崇高責(zé)任感支持下,北南關(guān)系現(xiàn)在正在步向前發(fā)展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com