Je pense que cela ouvrira de nouvelles possibilités permettant de résoudre beaucoup de questions encore irrésolues.
我相信,這將為許多懸而未決問(wèn)決創(chuàng)造機(jī)會(huì)。
Je pense que cela ouvrira de nouvelles possibilités permettant de résoudre beaucoup de questions encore irrésolues.
我相信,這將為許多懸而未決問(wèn)決創(chuàng)造機(jī)會(huì)。
En effet, divers aspects du désarmement demeurent toujours irrésolus et partant, préoccupants.
確實(shí),裁軍各方面問(wèn)都仍未決,因此使人們感到十分憂慮。
Elles demeurent irrésolues parce qu'elles sont particulièrement ardues, sur les plans individuel et collectif.
它們?nèi)匀粵](méi)決,是因?yàn)樗鼈兌际菢O端困難問(wèn)——不論是個(gè)別或集體說(shuō)來(lái)。
De nouveaux rejets inexpliqués concernant l'exercice biennal en cours ont été relevés et demeurent irrésolus.
委員會(huì)注意到與本兩年期有關(guān)原因不明、拒絕接受新數(shù)額,這些數(shù)額沒(méi)有結(jié)清。
Et la question de l'impunité pour les atrocités commises contre les femmes et les enfants demeure en grande partie irrésolue.
而且,侵犯婦女和兒童暴行不受懲罰問(wèn),在很大程度仍未決。
Bien entendu, nous avons aujourd'hui encore en Tchétchénie une multitude de problèmes qui demeurent irrésolus sur les plans politique et social.
當(dāng)然,今天在車(chē)臣我們?nèi)匀挥泻芏辔?img class="dictimgtoword" src="http://m.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/cutTWrTggW7LYvaGhDUKHLIjzRk=.png">決政治和社會(huì)問(wèn)。
Dans la mesure du possible, les membres siégeant au Conseil devraient essayer de clarifier de telles questions irrésolues avant de quitter le Conseil.
現(xiàn)任安理會(huì)成員應(yīng)該盡可能在從安理會(huì)卸任之前決這樣未決問(wèn)。
Si un conflit reste irrésolu après une tentative de conciliation, l'une quelconque des parties peut le soumettre au jugement d'un tribunal du travail.
如經(jīng)調(diào)仍未決爭(zhēng)議,任何當(dāng)事方都可將爭(zhēng)議提交勞資爭(zhēng)議法庭裁定。
La Réunion s'est inquiétée du problème irrésolu du transport des déchets nucléaires par la mer des Cara?bes et de la menace que posent ces cargaisons.
會(huì)議對(duì)經(jīng)加勒比海轉(zhuǎn)運(yùn)核廢物這一未決問(wèn)及這種轉(zhuǎn)運(yùn)帶來(lái)威脅表示關(guān)注。
Ce veto laisse également sur le terrain une situation toujours extrêmement délicate et instable, avec des haines irrésolues et des barrières artificielles, sans processus de paix.
否決還使實(shí)地局勢(shì)依然十分脆弱和不穩(wěn)定,仇恨得不到決,人為設(shè)置障礙,沒(méi)有和平進(jìn)程。
Toutefois, le conflit entre l'éthiopie et l'érythrée, ainsi que le conflit au Darfour (Soudan) perdurent, tandis que la question de l'autodétermination du Sahara occidental demeure irrésolue.
但是,埃塞俄比亞和厄立特里亞之間沖突以及蘇丹達(dá)爾富爾沖突依然存在,而西撒哈拉自決問(wèn)仍未決。
L'Organisation des Nations Unies a adopté une multitude de résolutions sur le thème de la défense des droits inaliénables du peuple palestinien; pourtant, la question palestinienne reste irrésolue.
聯(lián)合國(guó)已經(jīng)就維護(hù)巴勒斯坦人民不可剝奪權(quán)利問(wèn)通過(guò)了多項(xiàng)決議,然而巴勒斯坦問(wèn)卻仍未決。
Hélas, cette résolution n'est toujours pas appliquée, la question de Palestine demeure irrésolue et le peuple palestinien continue à se voir dénier ses droits les plus fondamentaux et à subir l'occupation israélienne.
但是,令人遺憾是,這一決議仍未實(shí)施,巴勒斯坦問(wèn)仍未決,巴勒斯坦人民依然不能享有他們本應(yīng)享有最基本權(quán)利,并繼續(xù)在以色列敵對(duì)占領(lǐng)下受苦。
Cette sérénité, il faut le souligner et le déplorer, est loin d'être acquise dans la conjoncture internationale actuelle, d'autant plus que divers autres aspects du désarmement, demeurent toujours irrésolus et, partant, préoccupants.
我們必須強(qiáng)調(diào)和表示遺憾,特別由于存在其他一些裁軍方面問(wèn)尚未決并應(yīng)予以嚴(yán)重關(guān)切,還遠(yuǎn)未在當(dāng)前國(guó)際形勢(shì)中實(shí)現(xiàn)這種平靜。
Bien que les trois dernières années aient été marquées par d'importantes avancées, certains problèmes complexes demeurent irrésolus, le plus sérieux étant de trouver les moyens de garantir la ??durabilité?? des progrès accomplis.
雖然在近三年內(nèi)取得很大進(jìn)步,還有各種復(fù)雜問(wèn)需要決,其中最大問(wèn)是保證取得進(jìn)步有“持久性”。
Des questions fondamentales d'équilibre de représentation entre pays en développement et développés, de représentation géographique appropriée et équitable, et de composition finale du Conseil - pour n'en nommer que quelques-unes - demeurent irrésolues.
基本問(wèn)仍然沒(méi)有決,如發(fā)展中國(guó)家和發(fā)達(dá)國(guó)家代表席位適當(dāng)平衡、適當(dāng)與公平地域分配、安理會(huì)最后組成——僅舉幾個(gè)最明顯例子。
La ratification de ces deux instruments s'est toutefois heurtée jusqu'ici au fait que demeure jusqu'ici irrésolue la question de la responsabilité des personnes morales comme le prévoient un certain nombre d'autres instruments contractuels internationaux.
到目前為止,兩個(gè)文件批準(zhǔn)一直受到阻礙,因?yàn)槠渌芏鄧?guó)際契約性文書(shū)要求決法律實(shí)體刑事責(zé)任問(wèn),而這一問(wèn)一直沒(méi)有得到決。
La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a souligné que la plupart des cas de meurtres de femmes à Ciudad Juarez demeuraient irrésolus et que leurs auteurs continuaient de vivre en toute impunité.
暴力侵害婦女問(wèn)特別報(bào)告員強(qiáng)調(diào)指出,華雷斯城婦女謀殺案多數(shù)仍未破案,肇事人繼續(xù)逍遙法外。
Celle-ci, par son manque de volonté politique, par son attitude irrésolue, a déjà été responsable de non-assistance aux populations civiles victimes du drame rwandais et des crimes contre l'humanité dans toute la région des Grands Lacs.
國(guó)際社會(huì)由于其缺乏政治意愿和優(yōu)柔寡斷,已因未能援助受盧旺達(dá)悲劇之害平民以及整個(gè)大湖區(qū)受危害人類(lèi)罪行之害平民,而犯下了重大過(guò)失。
Ainsi, les présidents conduisaient souvent des consultations informelles pour aider les membres d'un comité à sortir d'une impasse et pouvaient, si nécessaire, soumettre au Conseil de sécurité une question irrésolue afin qu'une décision soit prise à ce niveau.
例如,主席經(jīng)常舉行非正式磋商來(lái)爭(zhēng)取打破僵局,并可以在必要時(shí)把未決問(wèn)提交安理會(huì),以供在安理會(huì)一級(jí)作出決定。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn),歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com