Nous voulons la coexistence pacifique des grandes religions, pour vaincre les intégrismes et les fanatiques.
我們希望看到各大宗教和平共處,鏟除原教旨主義和狂熱主義。
Nous voulons la coexistence pacifique des grandes religions, pour vaincre les intégrismes et les fanatiques.
我們希望看到各大宗教和平共處,鏟除原教旨主義和狂熱主義。
Nous croyons fermement que la communauté internationale doit s'unir pour lutter contre le terrorisme, le sous-développement et l'intégrisme.
我們堅(jiān)定地認(rèn),國(guó)際社會(huì)必須團(tuán)結(jié)起來(lái),同恐怖主義、欠發(fā)展和原教旨主義作斗爭(zhēng)。
Associé au stimulant puissant de l'intégrisme et de l'extrémisme religieux, ceci est ce qui caractérise la terreur qui se décha?ne contre l'Inde.
這種做法同原教旨主義和宗教極端主義結(jié)合在一起,成對(duì)印度發(fā)動(dòng)恐怖攻擊特點(diǎn)。
C’est en partie pour honorer ces femmes que l’intégrisme voile et baillonne, qu’il a choisi de prendre ce nom de plume pour protection.
一方面了表示對(duì)在原教旨主義脅迫下戴上面紗、沉默無(wú)語(yǔ)婦女尊嚴(yán),一方面也了掩護(hù)自己,他取了這個(gè)女性化筆名。
Il ne peut y avoir de véritable cessez-le-feu avec des organisations déterminées à assassiner des innocents pour atteindre des objectifs de l'intégrisme.
在那些致力于殺害無(wú)辜者以推行原教旨主義議程組織中,不可有真正?;?。
L'ONU doit aussi être plus prompte à réagir face aux nouvelles menaces, telles que des approvisionnements énergétiques irréguliers, l'intégrisme et le cyberterrorisme.
聯(lián)合國(guó)也必須更好地應(yīng)對(duì)新出現(xiàn)威脅,例如無(wú)保源供應(yīng)、原教旨主義和網(wǎng)絡(luò)攻擊。
Nous condamnons sans réserve le terrorisme international ainsi que toutes les formes d'intégrisme et d'extrémisme qui lui servent de terreau et de vecteur.
我們毫不保留地譴責(zé)國(guó)際恐怖主義和一切形式原旨主義和極端主義,各種形式原旨主義和極端主義國(guó)際恐怖主義提供了孕育土壤,其張目。
Le gachis des richesses, la dégradation de la nature, l'aggravation et l'accentuation des asymétries, l'extension des fanatismes et autres intégrismes ne sauraient plus être tolérés.
我們?cè)俨?img class="dictimgtoword" src="http://m.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/PqEwgjibmFMTHew9IKbTP8nlWyE=.png">容忍財(cái)富揮霍、環(huán)境惡化、差距擴(kuò)大、法西主義和其他形式原教旨主義日益猖獗。
Il faut donner aux jeunes des moyens d'action afin de réduire leur vulnérabilité aux influences de l'intégrisme, de l'extrémisme, des soulèvements armés et du terrorisme.
我們必須增強(qiáng)青年力,以解決青年容易受原教旨主義、激進(jìn)主義、叛亂和恐怖主義影響問(wèn)題。
Nous croyons aussi que le dialogue et la tolérance entre tous les peuples du monde sont d'autres d'instruments pour lutter contre le terrorisme et l'intégrisme.
我們還認(rèn),全世界所有各國(guó)人民之間對(duì)話(huà)和容忍也是打擊恐怖主義和原教旨主義工具。
Nous avons assisté à la chute du régime des Taliban, qui avec son intégrisme répressif et son soutien au terrorisme, a causé l'isolement international de l'Afghanistan.
我們目睹了塔利班陷落,其帶有壓制原教旨主義和對(duì)恐怖主義支持使阿富汗陷入國(guó)際孤立。
Et si le terrorisme, le sous-développement et l'intégrisme sont les principales menaces, notre réponse doit être à la hauteur du défi; elle ne saurait venir que d'un système multilatéral fort et crédible.
恐怖主義、欠發(fā)展和原教旨主義是首要威脅,我們對(duì)策必須勝任這一挑戰(zhàn),而且只來(lái)自一個(gè)強(qiáng)有力且可信多邊體制。
Nous devons nous demander pourquoi le terrorisme prend naissance et se développe, pourquoi l'intégrisme et le fanatisme existent, pourquoi certaines personnes qui prétendent lutter pour la libération des opprimés deviennent des instruments de la mort.
我們必須問(wèn)自己,什么恐怖主義夠產(chǎn)生并發(fā)展、什么原教旨主義和狂熱盲信存在、什么有些人聲稱(chēng)解放受壓迫者而戰(zhàn)斗卻成制造死亡工具。
Prenant naissance dans la violence aveugle de l'intégrisme religieux qui lui-même, favorisé par la pauvreté, les injustices et les inégalités de toutes sortes, se manifeste sous diverses formes?: attentats, prises d'otages, actes de piraterie, etc.
該現(xiàn)象在由貧窮、各種不公正和不平等助長(zhǎng)宗教完整主義所盲從暴力中呈現(xiàn),以各種方式表現(xiàn)出來(lái):謀殺、劫持人質(zhì)、海盜行等。
Alors que nous sommes confrontés au fléau du terrorisme, l'Organisation des Nations Unies doit continuer de s'attaquer à toutes les conditions qui sont propices au développement de la haine, de la corruption, de l'extrémisme et de l'intégrisme.
在我們面對(duì)恐怖主義禍害時(shí)候,聯(lián)合國(guó)必須繼續(xù)解決導(dǎo)致仇恨、邪惡、極端主義和基要主義條件。
Les écarts économiques et sociaux qui séparent les peuples du Nord et ceux du Sud sont générateurs d'un multiforme mal-vivre qui peut devenir le terreau d'actes terroristes et de peurs qu'utilisent les prédicateurs de haine des divers intégrismes.
突尼認(rèn),將北方與南方人民分隔開(kāi)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)差距造成惡劣生活條件,可成恐怖主義行動(dòng)沃土,并可引起恐懼感,從而被各種原教旨主義團(tuán)體仇恨鼓吹者所利用。
Le triangle de l'Asie centrale, du Caucase et du Moyen-Orient est plein de facteurs de déstabilisation -?pétrole, intégrisme religieux, terrorisme, trafic de drogues et course aux armements nucléaires?- et menace de devenir la région en crise du siècle prochain.
在中亞、高加索和中東這一三角地帶,充滿(mǎn)著不穩(wěn)定因素——石油、宗教原教旨主義、恐怖主義、毒品和核武器競(jìng)賽——這一地區(qū)將可成下世紀(jì)危機(jī)地區(qū)。
La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.
《德班宣言和行動(dòng)綱領(lǐng)》取得了進(jìn)展,但是,最近詆毀某些宗教遺產(chǎn)趨勢(shì)已經(jīng)導(dǎo)致了一場(chǎng)文明沖突,這一沖突會(huì)引起種族主義,并威脅和平與安全。
Le racisme, la xénophobie, les conflits ethniques, le nationalisme violent et l'intégrisme religieux sont malheureusement encore bien vivants et posent de graves menaces à la cohésion des sociétés, ainsi qu'à la paix et à la sécurité partout dans le monde.
種族主義、仇外心里、種族沖突、崇尚暴力民族主義以及宗教原教旨主義不幸仍然非常猖獗,是對(duì)各個(gè)社會(huì)社會(huì)凝聚以及對(duì)全世界和平與安全嚴(yán)重威脅。
Cette distribution économique inégale, que les communications actuelles rendent encore plus visibles, entra?ne un sentiment de frustration dans de larges couches de dépossédés et crée les conditions propices à l'apparition de conflits et d'affrontements, sur lesquels se greffent toutes sortes d'intégrismes.
現(xiàn)代通訊使得這種經(jīng)濟(jì)分配不公越來(lái)越突出,使眾多饑寒交迫人們感到失望,制造了爆發(fā)讓各種極端主義運(yùn)動(dòng)得以施展身手沖突和對(duì)抗條件。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com