Ceci est incomparablement plus utile que cela.
這個(gè)比那個(gè)不知有用多少了。
Ceci est incomparablement plus utile que cela.
這個(gè)比那個(gè)不知有用多少了。
Il est incomparablement plus dangereux de rester passif ou timoré que d'agir.
各方領(lǐng)導(dǎo)人現(xiàn)在應(yīng)將長(zhǎng)期遭受苦難的人民放在首位,為下一代考慮,并做需要做的事情。
Les PME de logiciels sont incomparablement plus internationalisées que les PME manufacturières, ce qui témoigne de leur compétitivité.
軟件業(yè)中小型企業(yè)的國(guó)際化程度大大高于制造業(yè)中小型企業(yè)的國(guó)際化程度。
L'effort à produire pour rouvrir la route est incomparablement plus grand que celui qu'il a fallu consentir pour créer la menace.
制造威脅很容易,但要重開(kāi)道路,就須付出極大努力來(lái)清。
Les nouvelles missions d'aujourd'hui doivent pouvoir compter sur toutes les ressources et tout l'engagement nécessaires pour gérer les taches incomparablement complexes et délicates qu'elles sont appelées à remplir.
今天的新使命必須有獲得必要資源和投入的保障,以便解決應(yīng)當(dāng)解決的非常復(fù)雜和具有挑戰(zhàn)性的任務(wù)。
On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.
人所共知,解決一個(gè)當(dāng)前的沖突所需的政治、財(cái)政和道義努力比預(yù)防沖突階段大得可比擬。
Le plus important c'est que la communauté des états comprenne que l'inaction face aux génocides, aux crimes de guerre et aux crimes contre l'humanité est incomparablement plus risquée que l'adhésion à la Cour et à son Statut.
最為關(guān)鍵的是,國(guó)際社會(huì)認(rèn)識(shí)到,與面對(duì)滅絕種族罪、戰(zhàn)爭(zhēng)罪和危害人類罪動(dòng)于衷相比,法院及其《規(guī)約》構(gòu)成的風(fēng)險(xiǎn)是次要的。
Le rapport de la Commission du secteur privé et du développement intitulé ??Libérer l'esprit d'entreprise?? souligne que les secteurs privés des pays en développement sont de taille incomparablement plus grande que toute contribution étrangère qui pourrait être faite au financement du développement.
私營(yíng)部門(mén)與發(fā)展委員會(huì)題為“發(fā)揚(yáng)創(chuàng)業(yè)精神”的報(bào)告強(qiáng)調(diào)指出,發(fā)展中國(guó)家內(nèi)部私營(yíng)部門(mén)做出的貢獻(xiàn)超過(guò)國(guó)外發(fā)展籌資活動(dòng)所能做出的任何貢獻(xiàn)。
Notons encore, pour défendre et illustrer l'oeuvre de paix israélienne, que l'audacieuse politique du Premier Ministre Ehoud Barak, saluée en ces lieux mêmes lors du Sommet du millénaire, renforce la logique du compromis territorial dans une ampleur inédite et incomparablement significative quant à un statut définitif juste pour les uns comme pour les autres.
為了捍衛(wèi)和表明以色列為和平采取的步驟,我們也謹(jǐn)指出,巴拉克總理大膽的政策——在千年大會(huì)期間,政策就在本大會(huì)堂中受到贊揚(yáng)——加強(qiáng)了領(lǐng)土妥協(xié)的邏輯,其范圍是空前的,其重要性是與倫比的,以便實(shí)現(xiàn)對(duì)各方都公平的最后位。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com