Femme impure ! L'ennui rend ton ame cruelle.
不潔女人!厭倦回報(bào)你殘酷靈魂。
Femme impure ! L'ennui rend ton ame cruelle.
不潔女人!厭倦回報(bào)你殘酷靈魂。
En quelque sorte, nous sommes tous des impurs qui constituons des originalités ici et là.
我們都同樣是“不”,有著各種特點(diǎn)。
Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.
伯爵用尊嚴(yán)神氣攙著他胳膊,使她遠(yuǎn)遠(yuǎn)地避開(kāi)那種不清潔接觸。
Une fonderie de métaux non-ferreux produit divers métaux impurs ou composés métalliques intermédiaires.
在一個(gè)有色金屬冶煉廠中可產(chǎn)生多種中間不金屬或金屬化合物。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes ?impurs?.
嚴(yán)格奉行同族通婚,抵御“不潔凈”群體。
Au Japon, les buraku, ou eta, sont victimes d'exploitation et de violence parce qu'issus de communautés prétendument impures.
日本部落民Buraku或賤民(Eta)群體,是又一個(gè)由于出身低下而遭受剝削和暴力侵群體。
Il a déclaré que le Conseil avait pour devoir de prévenir l'infiltration des piliers du système par des éléments impurs.
他說(shuō),該委員會(huì)有義務(wù)防止不滲透到該制度核心中來(lái)。
Comme c'est le?cas dans certaines communautés tziganes, les femmes vendas sont considérées comme des?êtres impurs en raison de leur cycle menstruel.
和有些吉卜賽人社會(huì)一樣,文達(dá)婦女被認(rèn)為是不潔,因?yàn)樗齻兌ㄆ趤?lái)月經(jīng)。
Les conséquences qu'entra?ne, sur le plan hiérarchique, la division entre ?purs? et ?impurs? dans d'autres communautés peuvent souvent être ambigu?s et ambivalentes.
在若干其他社會(huì)中,“潔凈”/“不潔凈”劃中隱含等級(jí)后果也許常常是模棱兩可和相互矛盾。
Elles croient ainsi complaire aux hommes, qui auront la sensation d'avoir affaire à une vierge et qui considèrent comme impures les sécrétions féminines.
她們認(rèn)為,男喜歡“干性交”,在這種性交過(guò)程中,女覺(jué)得自己像處女,而且她們認(rèn)為,女性泌物是不干凈。
Daigo règle de vieux comptes ?dipiens, et se bat aussi contre une société qui le considère comme impur, à être ainsi en contact avec la mort.
大悟需要面對(duì)不僅有自己戀母情結(jié),還要和社會(huì)上鄙視最抗?fàn)?,人們把他看?span id="i0iiiii" class="key">不潔象征,因?yàn)樗退廊舜蚪坏馈?/p>
Ils sont souvent considérés par la majorité non spécialiste comme étant ?souillés? ou ?impurs?, bien que leurs fonctions soient souvent très valorisées ou même jugées indispensables.
在某些情況下,他們?cè)趥鹘y(tǒng)社會(huì)中因其轉(zhuǎn)變諸如礦石和泥土等材料能力被視為具有特殊力量。
Du travail de l'artisan ou du chanteur à celui, impur, du?nettoyeur de latrines ou du préposé à l'enlèvement des animaux morts, l'éventail des activités est large.
這些人有手工藝者和賣(mài)唱者,乃至從事垃圾清理和處理牲畜尸體之類(lèi)臟活下等種姓者。
Celui-ci peut prendre la forme des rapports hiérarchiques complexes des jatis en Inde ou d'une simple répartition entre ?purs? ou ?non purs? et ?impurs? dans certains groupes africains.
這也許是印度復(fù)雜jatis種姓地位關(guān)系形式,或是一些非洲群體間“潔凈”(或“非潔凈”)和“不潔凈”間簡(jiǎn)單劃。
Des anciens de la communauté watta disent qu'ils sont considérés comme ?impurs? pour avoir, dans les temps anciens, chassé et mangé des animaux ?impurs? comme des porcs-épics ou des tortues.
Watta族群一些老人說(shuō),他們祖先獵食豪豬和烏龜?shù)取绑a臟”動(dòng)物,所以別人認(rèn)為他們“不潔凈”。
13,Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bête, et de la bouche du faux prophète, trois esprits impurs, semblables à des grenouilles.
我又看見(jiàn)三個(gè)污穢靈,好像青蛙,從龍口獸口并假先知口中出來(lái)。
Les métiers exercés par les groupes sab sont généralement considérés comme étant polluants et les membres de ces groupes sont par conséquent considérés par les autres Somaliens comme étant devenus impurs.
人們通常認(rèn)為sab群體職業(yè)具有污染性,因此,這類(lèi)群體成員也被其他索馬里人看作是不潔凈。
On dit souvent que les groupes de ?basse caste? comme les Fuga mangent de la viande impure (c'est-à-dire provenant d'animaux ou de quartiers de viande tabous) ou que leurs ancêtres l'ont fait et que la stigmatisation les poursuit eux-mêmes.
諸如Fuga等“低等種姓”群體常常被說(shuō)成是吃不凈肉食(例如禁忌動(dòng)物或部位)或說(shuō)其祖先曾經(jīng)這樣做過(guò),他們繼續(xù)背著惡名。
Si les Pallas et les Nalavas (descendants d'esclaves) peuvent gagner leur pain en cultivant la terre des gens des castes supérieures, ou louer à ceux-ci des parcelles, les Paraiyars ne se voient confier, la plupart du temps, que de taches dites impures.
在Pallas和 Nalavas(過(guò)去奴隸后代)可以在上等種姓人土地上耕作以賺取報(bào)酬或者租種上等種姓菜園,而Paraiyars則主要干所謂臟活。
D'autres experts ont été d'avis qu'il était difficile de faire une distinction entre les?mercenaires qui obéissaient à un ?motif impur? et ceux dont les intentions étaient ?pures?, et?que l'existence d'un avantage personnel était difficile à établir dans l'appréciation de la composante relative au motif.
另一些專(zhuān)家則認(rèn)為,難以區(qū)“不動(dòng)機(jī)”者與“粹動(dòng)機(jī)”者,而且在判定動(dòng)機(jī)時(shí),難以斷定究竟是否存在個(gè)人私利。
聲明:以上例句、詞性類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com