Le nutella : Une fois cuit, coupez votre gateau en deux horizontalement !
一次烘烤之后,把蛋糕成兩塊。
Le nutella : Une fois cuit, coupez votre gateau en deux horizontalement !
一次烘烤之后,把蛋糕成兩塊。
Les aquifères peuvent être hydrauliquement reliés verticalement, mais aussi horizontalement.
在水力上,含水層可能縱連接,也可能連接。
Les aquifères pourraient être reliés hydrauliquement verticalement, mais aussi horizontalement.
含水層可以在水文上縱或相連。
Le marché du travail est fortement différencié horizontalement et verticalement.
斯洛文尼亞勞動(dòng)里市場(chǎng)具有嚴(yán)格和縱之分。
99.Les artisans ingénieux fondaient des murs en terre damée ou bien les pierres verticalement et horizontalement sur les fondations.
聰明工匠們先在地基上縱起,體為夯土或石料。
Elle devrait être cohérente de bas en haut, mais aussi horizontalement, comme on peut le dire d'ailleurs du développement en général.
援助管政策連貫性,如同更一般意義上發(fā)展政策連貫性,應(yīng)在和縱兩個(gè)層面加以解決。
Il serait peut-être utile d'établir une grille présentant, horizontalement, les diverses catégories d'actes unilatéraux et, verticalement, les problèmes juridiques à examiner.
如果設(shè)計(jì)一種表格,排列出單方面行為種類,縱排列出需要處法律事項(xiàng),會(huì)很有幫助。
Des institutions opérationnelles reliées horizontalement et verticalement entre elles sont essentielles pour la formulation et l'application de plans et politiques environnementaux efficaces.
職能機(jī)構(gòu)以及它們彼此之間縱和聯(lián)系對(duì)制訂和實(shí)施有效環(huán)境計(jì)劃和政策是至關(guān)重要。
Toutefois, si la définition était appliquée à un engin capable de décoller et d'atterrir horizontalement, sa seconde partie (relative au lanceur) deviendrait obsolète.
然而,如果該定義被用于可以水平起飛和降落飛行器,則定義中關(guān)于運(yùn)載火箭第二部分就變得過時(shí)了。
Les divers régimes qui commandent les relations fonctionnent à plusieurs niveaux, soit verticalement, c'est le cas de la hiérarchie des règles, soit horizontalement.
在若干層面上存在著各種規(guī)則之間關(guān)系,無論是縱(如等級(jí)規(guī)則)而是關(guān)系。
Lorsque l'eau atteint la zone saturée, les contaminants diffusent à la fois horizontalement dans le sens de l'écoulement souterrain et verticalement sous l'effet de la gravité.
當(dāng)?shù)竭_(dá)飽和層時(shí),污染物順著地下水流方擴(kuò)散并因重力而縱擴(kuò)散。
Si nécessaire, sans restreindre les déplacements verticaux, les?dispositifs de retenue seront attachés au plateau pour empêcher l'exemplaire de se déplacer horizontalement et de quitter la plate-forme.
如有必要,在平臺(tái)上安裝約束裝置,防止試樣水平移動(dòng),從平臺(tái)上滑落,但不限制上下移動(dòng)。
La?CNUCED doit mener des travaux d'analyse et réaliser des activités de coopération technique pour aider nos pays à diversifier horizontalement et verticalement leur production à l'exportation.
貿(mào)發(fā)會(huì)議需進(jìn)行分析研究,并提供技術(shù)合作,支持我們各國(guó)在自產(chǎn)出口貨物方面實(shí)現(xiàn)多樣化和縱多樣化。
Beaucoup avait été fait pour améliorer les systèmes de télécommunications; néanmoins, il fallait s'attacher davantage à favoriser une culture organisationnelle où l'information est partagée horizontalement et verticalement.
在改善電信系統(tǒng)方面已經(jīng)做了大量工作;然而,培育和縱分享信息組織文化卻需要受到更多關(guān)注。
Horizontalement, l'espace marin est mesuré à partir de lignes de base qui s'étendent le long de la c?te, en application des articles 5 et 7 de la Convention.
來說,根據(jù)公約第5條和第7條,空間從沿海岸線延伸基線量起。
L'étude récente des mégapanaches a montré qu'il pourrait s'agir d'écosystèmes mobiles, se dépla?ant horizontalement, et transportant des thermophiles vers des zones où il n'y a pas d'activité hydrothermale.
最近對(duì)巨大卷流研究表明,它們事實(shí)上可能是移動(dòng)流動(dòng)生態(tài)系統(tǒng),可將嗜熱生物轉(zhuǎn)移到?jīng)]有火山或噴溢活動(dòng)地區(qū)。
En Autriche, les mesures en faveur de la famille visent en premier lieu à redistribuer horizontalement les revenus entre les familles ayant des enfants et les familles sans enfants.
奧地利實(shí)施家庭補(bǔ)助措施主要目是要在扶養(yǎng)兒童家庭和無子女家庭之間實(shí)現(xiàn)分配。
Comme les arrangements institutionnels de cette gestion relèvent de différents secteurs, il faut une coordination structurée pour harmoniser les politiques et les objectifs de planification, tant horizontalement que verticalement.
當(dāng)土地和水資源管機(jī)構(gòu)安排涉及到多個(gè)不同部門時(shí)候,就需要進(jìn)行結(jié)構(gòu)性協(xié)調(diào),對(duì)政策和規(guī)劃目標(biāo)作和縱調(diào)整。
Ce réseau constituera une base solide pour l'établissement d'une coordination étroite entre le siège et les bureaux extérieurs et, horizontalement, entre les bureaux de pays eux-mêmes et leurs partenaires.
這將提供一個(gè)基礎(chǔ),以便在總部和外地辦事處之間進(jìn)行強(qiáng)有力網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系,并在國(guó)家辦事處本身及其伙伴之間建立網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系。
Ces arrangements pourraient s'appliquer verticalement, s'agissant de chaque mission de maintien de la paix, et horizontalement, s'agissant des problèmes multisectoriels qui s'appliquent aux activités de maintien de la paix plus généralement.
這種安排可以在有關(guān)個(gè)別維持和平任務(wù)縱以及有關(guān)更普遍地適用于維持和平全面問題上運(yùn)作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com