Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.
核災(zāi)難的危險(xiǎn)仍然是現(xiàn)實(shí)和嚴(yán)重的。
Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.
核災(zāi)難的危險(xiǎn)仍然是現(xiàn)實(shí)和嚴(yán)重的。
8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.
8 亞伯拉罕說(shuō),我兒,神必自己預(yù)備作燔祭的羊。于是二人同行。
C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.
這是一條不言而喻的道理:這些措施本身并無(wú)法拯救世界,使其免除核災(zāi)難。
Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.
教育與研究部已把有關(guān)大浩劫的選修課列入學(xué)校的課程。
Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.
日本雖然曾是核浩劫的受害者,但它卻將核武器引入了其領(lǐng)土。
Ces mesures s'inscrivent dans un programme plus large favorisant la connaissance et la compréhension de notre passé et des événements relatifs à l'Holocauste.
采取這些措施是為了配一項(xiàng)擴(kuò)大的方案,促進(jìn)提高對(duì)我們過(guò)去和與大浩劫有關(guān)事件的了解與認(rèn)識(shí)。
En décembre dernier, mon pays est devenu membre du Groupe d'action international pour la coopération sur l'éducation, la mémoire et la recherche sur l'Holocauste.
去年12月,我國(guó)參加了大浩劫教育、記憶與研究國(guó)際作工作隊(duì)。
Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.
生產(chǎn)核武器破壞了人們尚存的一線希望,使大家都生活在核災(zāi)難的持續(xù)威脅之下。
Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27?janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.
聯(lián)國(guó)把今天的決議草案提交討論,以此贊揚(yáng)指定1月27日為國(guó)際紀(jì)念日,以紀(jì)念納粹浩劫受害者。
Elle nous engage à promouvoir l'enseignement de l'Holocauste dans nos écoles et dans nos communautés et à susciter une prise de conscience au sein de la société tout entière.
它使我們承諾在學(xué)校和社區(qū)中促進(jìn)有關(guān)大浩劫的教育,并在整個(gè)社會(huì)中提高認(rèn)識(shí)。
La Roumanie s'est engagée de longue date à se réconcilier avec son passé et a acquis une réputation établie en matière de coopération internationale dans la recherche sur l'Holocauste.
羅馬尼亞現(xiàn)在長(zhǎng)期致力于檢討自己的過(guò)去,并積極參與國(guó)際作,對(duì)大浩劫進(jìn)行研究。
Auschwitz est devenu le symbole de l'Holocauste; et de nombreux pays commémorent la libération d'Auschwitz par une journée du souvenir spécialement consacrée à l'Holocauste.
奧斯威辛已成為大浩劫的一個(gè)象征。 許多國(guó)家都舉辦大浩劫特別紀(jì)念日活動(dòng),紀(jì)念?yuàn)W斯威辛集中營(yíng)的解放。
2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.
2 神說(shuō),你帶著你的兒子,就是你獨(dú)生的兒子,你所愛(ài)的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的山上,把他獻(xiàn)為燔祭。
Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.
盡管這些事態(tài)發(fā)是令人鼓舞的,但我們不應(yīng)忘記,為了保障世界免遭核毀,仍然需要做很多工作。
13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.
13 亞伯拉罕舉目觀看,不料,有一只公羊,兩角扣在稠密的小樹(shù)中,亞伯拉罕就取了那只公羊來(lái),獻(xiàn)為燔祭,代替他的兒子。
La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.
國(guó)際社會(huì)在此賦予了我們一項(xiàng)使命,一項(xiàng)重要的使命。
Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontr?lable et de conduire à un holocauste nucléaire.
安全理事會(huì)和整個(gè)聯(lián)國(guó)對(duì)化解困境發(fā)揮了重要作用,否則局勢(shì)可能失控,導(dǎo)致一場(chǎng)核浩劫。
Nous rendons hommage à la mémoire des victimes qui ont péri, et nous exprimons notre respect et notre solidarité à l'égard des survivants, qu'ils vivent aujourd'hui en Isra?l, état né des cendres et des os de l'Holocauste, ou dans d'autres pays.
我們懷念那些死難者,并向幸存者致敬并表示聲援,不論他們是從大浩劫?gòu)U墟和尸骨中站起來(lái)、現(xiàn)在生活于以色列境內(nèi)的幸存者,還是目前在其他國(guó)家境內(nèi)的幸存者。
Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en de?à des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.
但是回顧一下裁軍領(lǐng)域迄今所取得的進(jìn)就會(huì)發(fā)現(xiàn),這方面的進(jìn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有達(dá)到人類的期望——尤其是在今天,人類所面臨的核浩劫的威脅比以往任何時(shí)候都要大。
M.?Oshima (Japon) (parle en anglais)?: Le Japon se joint au grand nombre d'états Membres qui appuient pleinement la tenue de cette session extraordinaire de commémoration du soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis, et nous pleurons les victimes de l'Holocauste.
大島先生(日本)(以英語(yǔ)發(fā)言):日本同許多會(huì)員國(guó)一起充分支持召本屆特別會(huì)議,紀(jì)念納粹集中營(yíng)解放六十周年。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com