Les contr?les douaniers dans le nord du Kosovo nécessiteront une approche graduée.
科索沃北部的海關(guān)管制工作將需要采取分階段的做法。
Les contr?les douaniers dans le nord du Kosovo nécessiteront une approche graduée.
科索沃北部的海關(guān)管制工作將需要采取分階段的做法。
Ont leur propre marque (NOMI). 60 employés, dont dipl?mé de l'cycle de conception, une conception graduée à 5.
擁有員工60人,其中大學(xué)本科設(shè)計(jì)系畢業(yè)一名,設(shè)計(jì)轉(zhuǎn)科畢業(yè)5名。
Lorsqu'elles devaient quitter leur domicile, il y avait une prise en charge graduée dans des établissements selon leurs besoins.
當(dāng)他們必須離開(kāi)家時(shí),保健機(jī)構(gòu)則根據(jù)他們的需要逐漸給予支持。
Les mesures de cet instrument sont graduées et même un relevé extrêmement faible est une indication d'une éventuelle volatilisation chimique.
儀器上的讀數(shù)是逐步上升的,即使極低的讀數(shù)亦表明正發(fā)生可能的化學(xué)揮發(fā)。
On appliquerait la même intensité graduée de vérification à ce plutonium séparé qui quitterait une installation de retraitement pour toute autre installation.
對(duì)從后處理工廠送往其他任何設(shè)的分離钚產(chǎn)品也將同樣采用的不同等級(jí)的核查強(qiáng)度。
Le nombre de filles dans les écoles graduées et dans l'enseignement supérieur a augmenté, de même que le pourcentage de femmes titulaires de dipl?mes supérieurs.
女孩在中小學(xué)和高等教育中的入學(xué)率已經(jīng)升高,婦女持有較高學(xué)歷的百分比也已增加。
Le renforcement de la coordination à l'échelle du système aidera à dispenser une assistance prompte et soigneusement graduée et à mieux faire comprendre la nécessité d'une demande cohérente.
加強(qiáng)整個(gè)聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)內(nèi)的協(xié)作,有助盡早提供仔細(xì)劃分階段的援助,并有助加強(qiáng)了解采取綜合整體方法的必要。
Le plan comporte des mesures permanentes qu'on appelle ?socle de protection? ou ?posture permanente de sécurité?, et des mesures graduées devant servir en cas d'alerte transmise par l'autorité publique.
這項(xiàng)計(jì)劃包括構(gòu)成基本保護(hù)或“長(zhǎng)期安全戒備”的經(jīng)常性,以及在主管當(dāng)局發(fā)出警告的情況下逐步采用的。
Ce plan comporte des mesures permanentes de protection et des mesures graduées d'application temporaire qui constituent la mise en ?uvre locale des mesures correspondantes du?plan de sécurité de l'opérateur.
這項(xiàng)計(jì)劃包括經(jīng)常性保護(hù)和暫時(shí)逐步采用的,后者等活動(dòng)者安全計(jì)劃中的相在當(dāng)?shù)氐穆鋵?shí)。
Ces établissements visent à faciliter la mise en oeuvre d'une approche graduée du travail social à accomplir auprès des sans-abri, qui s'inspire de l'expérience accumulée en Autriche et aux Pays-Bas.
這些機(jī)構(gòu)的運(yùn)作旨在促進(jìn)以分階段的逐步方式,根據(jù)奧地利及荷蘭取得的經(jīng)驗(yàn),對(duì)無(wú)家可歸者提供社會(huì)工作服務(wù)。
Cela a été affirmé et réaffirmé dans des résolutions des Nations Unies, en particulier dans celles que l'Assemblée générale adopte au sujet du pays concerné, qui exercent une pression graduée pour obtenir la responsabilisation.
聯(lián)合國(guó)決議,尤其是大會(huì)有關(guān)該國(guó)的決議,都重申和提出了這一意見(jiàn)。
Mais, avant de procéder à une telle analyse, il importe de rappeler brièvement l'évolution graduée de la réprobation internationale et des mesures d'embargo décrétées par les Nations Unies contre l'UNITA dirigée par M.?Jonas Savimbi.
然而,在作這種分析之前,必須簡(jiǎn)要地回顧一下聯(lián)合國(guó)對(duì)以若納斯·薩文比先生為首的安盟進(jìn)行國(guó)際譴責(zé)和宣布禁運(yùn)的逐步演變歷程。
Selon une procédure graduée et irréversible, la Nouvelle-Calédonie se voit in fine attribuer une compétence générale dans tous?les domaines, excepté la justice, l'ordre public, la défense, la monnaie, et pour l'essentiel, les affaires étrangères.
通過(guò)這一分階段進(jìn)行的不可扭轉(zhuǎn)的進(jìn)程,新喀里多尼亞最終將享有除司法制度、公共秩序、國(guó)防、財(cái)政、以及(在很大程度上)外交以外的所有領(lǐng)域的普遍權(quán)限。
Pour graduer les sanctions dans les limites établies, il faut s'en tenir à la gravité du cas, au manque de surveillance, aux carences ou insuffisances des mécanismes de prévision et à l'intentionnalité ou au degré de négligence encouru.
為了在規(guī)定的限制內(nèi)量刑,還需要考慮:案情的嚴(yán)重性、缺少監(jiān)測(cè)、預(yù)防機(jī)制有缺失或不完善,是否故意失職以及失職的程度。
Ainsi, une réduction graduée des avantages pour les créanciers garantis et des inconvénients correspondants pour les autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont les mêmes que ceux d'une s?reté.
按照第二種選擇,尤其是如果對(duì)移轉(zhuǎn)或其效力的要求或?qū)@兩者的要求都限對(duì)擔(dān)保權(quán)的要求的話,可以逐步削弱有擔(dān)保債權(quán)人的優(yōu)勢(shì)并相地減少其他當(dāng)事人的劣勢(shì)。
Il nous semble que, sur ce point, le rapport du Secrétaire général fait des propositions très utiles, avec une proposition d'approche graduée pour mettre en ?uvre la lutte contre l'impunité dans les cas d'atteintes graves et généralisées contre les populations civiles.
在這一點(diǎn)上,我們認(rèn)為秘書長(zhǎng)的報(bào)告提出了若干很好的建議,包括在打擊對(duì)平民的嚴(yán)重普遍性犯罪問(wèn)題上采取循序漸進(jìn)的做法。
La stratégie définit des actions aux niveaux national, sous-régional et régional et les points d'entrée pour la coopération Sud-Sud et Nord-Sud et propose une approche graduée pour la mise en ?uvre par le biais de projets pilotes, d'enquêtes, d'évaluation, de vulgarisation et d'appropriation.
該戰(zhàn)略確定了在國(guó)家、分區(qū)域和區(qū)域各級(jí)的行動(dòng)以及南南和南北合作的起點(diǎn),并提出了通過(guò)試點(diǎn)項(xiàng)目、調(diào)查、評(píng)估、推廣和所有權(quán)等進(jìn)行分階段實(shí)的做法。
La Communauté partie à la Convention sur la protection physique, qui contient des dispositions ayant trait à la protection physique des matières et des installations nucléaires, mais aussi des dispositions graduées pour la protection physique de divers types et quantités de matières nucléaires connexes.
共同體是《實(shí)物保護(hù)公約》的締約方,該公約載有對(duì)其核材料和設(shè)提供實(shí)物保護(hù)的規(guī)定,而且還載有對(duì)不同類型和數(shù)量的有關(guān)核材料提供分等級(jí)的實(shí)物保護(hù)的規(guī)定。
Dans la seconde option, une réduction graduée des avantages des créanciers garantis et des inconvénients correspondants des autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont limités à ceux qui sont liés à une s?reté.
根據(jù)第二種選擇,尤其是如果對(duì)移交或其效力的要求或?qū)@兩者的要求都限制如同擔(dān)保權(quán)利一樣,則可以逐步削弱有擔(dān)保債權(quán)人的優(yōu)勢(shì)并相地減少其他當(dāng)事人的劣勢(shì)。
On contr?lerait les installations déclarées au moyen de mécanismes de vérification d'intensité graduée, tels que confinement, surveillance et inspections, comme on le verra ci-dessous, pour s'assurer que les matières fissiles déclarées ne sont pas détournées pour fabriquer des armes nucléaires (ou à des fins inconnues).
已宣布的設(shè)將通過(guò)封隔和監(jiān)視以及下文所述的視察等不同強(qiáng)度的核查機(jī)制加以監(jiān)測(cè),以核查已宣布的裂變材料是否被轉(zhuǎn)用核武器(或不明目的)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com