Ainsi, le nombre de communes offrant des services de gardiennage augmente constamment.
因此,提供看護機構(gòu)市鎮(zhèn)數(shù)量持續(xù)增加。
gardiennage
Ainsi, le nombre de communes offrant des services de gardiennage augmente constamment.
因此,提供看護機構(gòu)市鎮(zhèn)數(shù)量持續(xù)增加。
Certaines résidences possèdent des services spécifiques: ménage dans les parties communes, fourniture des draps, gardiennage permanent, etc.
某些公寓還提供一些特殊服務(wù):公共部分、提供床單、常駐保安看守等。
Il y était également indiqué que leurs fonctions seraient assurées par la police nationale et des services privés de gardiennage.
公報還表明他們職責(zé)將由剛果國家警和私人保安公司接替。
Une autre source de préoccupation majeure sont les activités de sociétés privées de gardiennage, qui portent souvent gravement atteinte aux droits des civils.
另一個相當(dāng)令人關(guān)切問題是私營保安公司活動,它們常常嚴重侵犯平民權(quán)利。
La Police nationale intervient dans toutes les phases de recrutement et de formation des agents des sociétés de gardiennage, détermine et contr?le les armes à leur disposition.
國家警局對私人安全公司人員招募和訓(xùn)練所有方面進行監(jiān)督,并且還對他們擁有武器加以確定及管制。
Le co?t des services de gardiennage et de nettoyage s'étant élevé, respectivement, à 225?100 dollars et 423?000 dollars, l'économie nette résultant de la sous-traitance de ces activités est de 135?000 dollars.
照管房舍合同和清潔服務(wù)合同分別需費225 100和423 000,這因為外包而導(dǎo)致節(jié)省凈135 000。
La seule société de gardiennage existant localement a un effectif qui ne représente que la moitié du nombre de gardes locaux de la Mission et elle ne dispose pas des moyens nécessaires pour couvrir toutes les régions.
唯一一家營運保安公司警力只有特派團當(dāng)?shù)鼐l(wèi)人數(shù)一半,沒有能力為所有地區(qū)提供提供服務(wù)。
Il doit également prévenir tout risque d'intrusion en prenant des mesures de sécurité ad hoc (cl?ture autour des batiments, verrouillage des portes des entrep?ts, système de contr?le d'accès, voire gardiennage 24 heures sur 24 avec surveillance vidéo).
經(jīng)營者還必須采取特別安全措施(建筑物四周設(shè)圍墻、封鎖倉庫大門、建立出入管制制度、甚至每天24小時錄像監(jiān)視),防止任何侵入危險。
S'agissant de la possibilité de faire appel à des sociétés de gardiennage, le Comité consultatif a été informé que les possibilités étaient limitées dans ce domaine vu l'absence d'entreprises locales suffisamment compétentes pour assurer de tels services.
關(guān)于承包警衛(wèi)服務(wù)問題,咨詢委員會獲悉由于當(dāng)?shù)貨]有稱職公司提供這類服務(wù),承包機會受到了限制。
Il existe au Kosovo une seule véritable société de gardiennage dont l'effectif est égal à la moitié seulement du nombre de gardes locaux de la MINUK et qui n'a pas la capacité de fonctionner dans toutes les régions.
在科索沃,只有一家能真正發(fā)揮作用保安公司,其人數(shù)只有科索沃特派團當(dāng)?shù)鼐l(wèi)人員人數(shù)一半,沒有能力在所有區(qū)域發(fā)揮作用。
Parmi les pires formes des travaux effectués par les enfants figurent les travaux dans le secteur informel et rural, comme la coupe de sisal, les activités de récolte pour les cultures de rente (café, vanille, …), le gardiennage des b?ufs.
最惡劣形式童工勞動還包括在非正規(guī)領(lǐng)域和農(nóng)村勞動,如砍劍麻、收割經(jīng)濟作物(咖啡樹、香草……)、看守牛群等。
Cette procédure a pour objet d'examiner la réclamation selon des critères commerciaux, en tenant compte de la période visée par la réclamation, du montant du loyer mensuel et des frais évités ou momentanément non pris en charge (gardiennage, climatisation, entretien, etc.).
這一程序目是,參照索賠時間段、月租金數(shù)和維護、空調(diào)及雜項維修費用這類節(jié)省/中斷費用從商業(yè)角度審議索賠。
Au nombre des cours non professionnels, il convient de citer des formations à l'informatique, à la gestion, aux emplois de bureau, au gardiennage local, à la prise en charge d'enfants et aussi un cours de travail social destiné aux personnes handicapées.
后者包括計算機、管理、辦公室技能、地方管理人課程、兒童保育技能及做殘疾人工作社會工作者課程。
De nombreuses délégations ont demandé au Secrétariat de chercher, avec les états Membres, des formules qui permettraient de ne pas affecter des personnels de police du service actif à des postes d'instructeur, d'administrateur, de garde stationnaire, de gardiennage de prisons et de douane.
許多代表團請秘書處與各會員國一道探討可否采用其他辦法,使在職警填補訓(xùn)練、行政、站崗、感化和海關(guān)職能所需員。
La société de gardiennage chargée de la protection de l'un des bureaux se fait recommander par le Ministère de l'intérieur de résilier son contrat, tandis que les membres des familles des deux présidents d'association se font traiter de mauvais patriotes par leurs voisins
為其中一個辦公室提供安全警衛(wèi)公司接獲內(nèi)政部通知不得提供服務(wù),捍衛(wèi)者家人也被鄰居指責(zé)不愛國。
Les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile ont été instituées pour améliorer la sécurité, notamment pour fournir à chaque fonctionnaire international des services de gardiennage (un garde le jour et deux gardes la nuit) pour surveiller leur domicile 24 heures sur 24.
為改善安全實施了“最低限度作業(yè)住宅安全標準”,這些措施除其他以外,主要是為每一位國際職員住宅提供24小時安全保護,白天派一名安保人員,晚上派兩名安保人員。
Lorsque les autres missions et bureaux des Nations Unies en Europe ont besoin de personnel pour fournir des prestations de nature continue (services d'entretien, de gardiennage ou d'entretien de véhicules, par exemple), ils passent des contrats avec des sociétés de services et non avec des agences de placement.
在歐洲其他特派團/辦事處,在需要持續(xù)服務(wù)時,個別人員服務(wù)(如維護、清潔和汽車維修)是根據(jù)與服務(wù)提供者簽訂合同提供,而不是通過勞工機構(gòu)提供。
Les mesures visant à renforcer la sécurité et la gestion des stocks licites d'armes légères de l'armée, de la police, des fabricants et des marchands d'armes et des organisations paramilitaires non gouvernementales telles que les sociétés privées de gardiennage, sont un élément essentiel de l'action internationale de prévention et de réduction du commerce illicite des armes légères.
旨在加強武裝部隊、警、軍火制造商和交易商以及諸如私營保安公司等非政府準軍事組織合法庫存小武器和輕武器安全和管理措施是有效防止和減少小武器和輕武器非法交易國際行動方案重要組成部分。
Une innovation très importante grace à laquelle l'Italie jouera un r?le de pionnier au sein de l'Union européenne est le projet de loi précisant les modalités du gel des avoirs non financiers; cette loi résoudra un certain nombre de problèmes, dont la nécessité de déterminer l'entité chargée de bloquer ces avoirs et la procédure à suivre, ainsi que la question du gardiennage et de la gestion des avoirs gelés.
意大利將在歐洲聯(lián)盟中率先采用一項非常重要新措施是擬訂一項法律草案,規(guī)定凍結(jié)非金融資產(chǎn)程序,這將解決有關(guān)確定由誰負責(zé)凍結(jié)這些資產(chǎn)、以何種方式執(zhí)行凍結(jié)措施問題以及有關(guān)凍結(jié)資產(chǎn)保管和管理問題。
Les catégories indiquées sont les suivantes?: recouvrement de prêts au bénéfice de tiers; gardiennage et transport de liquidités et de valeurs faisant appel à un service de sécurité privé; transport de liquidités et de valeurs sans gardes de sécurité privés; courtage en valeurs ; achat-vente d'antiquités; ventes aux enchères et commerce d'art (galeries); commerce de l'or (importation et exportation comprises) à des fins industrielles ou à titre d'investissement; fabrication, courtage et commerce d'objets précieux (exportation et importation comprises); gestion de casinos; fabrication d'objets de valeur par des sociétés d'artisanat; courtage en prêts; cabinets de gestion financière; agences d'assurance; sociétés de promotion financière.
(4) 包括下列類別:替第三方進行貸款回收、使用私人警衛(wèi)保管和運輸現(xiàn)金和證券、不使用私人警衛(wèi)運輸現(xiàn)金和證券、證券經(jīng)紀人和代理人、古董交易商、拍賣行或術(shù)館、為工業(yè)或投資目進行包括進出口兩者黃金交易、貴重物品制造、經(jīng)紀和貿(mào)易,包括其進出口、賭場管理、工藝品公司貴重物品制造、貸款方面經(jīng)紀人活動、金融資產(chǎn)代理商、保險和金融推銷代理商。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com