Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.
輕土,排水良好,懼怕過多潮濕。
Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.
輕土,排水良好,懼怕過多潮濕。
à l'est, le pays est drainé par le Limpopo.
東北部有廣袤淤積平原和馬卡迪卡迪鹽沼。
Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.
還應(yīng)提及位于萬茨皮爾斯碼頭搬運(yùn)公司所吸私人資本。
Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.
家庭金融儲(chǔ)蓄大部分存放于非正式金融部門。
La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.
許多工人患病和死亡不斷耗盡已經(jīng)十分虛弱經(jīng)濟(jì)。
La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.
競(jìng)選期間現(xiàn)已開始,吸了政治精力和注意力。
La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.
劫貧濟(jì)富這種違反常里邏輯仍然存在。
La crise financière, en particulier, pourrait drainer les ressources nécessaires pour atteindre les objectifs de développement.
特別是,金融危機(jī)可能會(huì)耗盡實(shí)現(xiàn)發(fā)展目標(biāo)所需資源。
La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.
腐敗不僅從道德方面來說是不當(dāng),而且會(huì)消耗資源,并致暴力和動(dòng)亂。
Pendant une longue période, le service insupportable de la dette a drainé plus de 30?% des revenus publics.
長(zhǎng)期以來還債付息用掉政府收入30%以上,壓我們喘不過氣來。
Pour drainer ces ressources, les pays en développement s'emploient à créer un climat favorable et propice à l'investissement international.
為了吸這種資源,發(fā)展中國家努力創(chuàng)造有利和起扶持作用投資環(huán)境以吸國際投資動(dòng)。
Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 ??Espaces Jeunes?? drainent des populations de jeunes des deux sexes.
目前,40個(gè)接待咨詢室以及11個(gè)“青年空間”為青年男女提供輔。
Dans certains cas, comme en République dominicaine, des organismes non gouvernementaux ont drainé des ressources pour des femmes chefs d'entreprises.
在一些情況下,例如在多米尼加共和國,非政府機(jī)構(gòu)將政府資源輸送給女企業(yè)家。
Son financement ne saurait avoir pour effet de drainer à son profit des fonds alloués à l'aide publique au développement.
開發(fā)計(jì)劃署署長(zhǎng)是高級(jí)別委員會(huì)當(dāng)然成員。
Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.
債務(wù)問題消耗窮國資源重要部分,因此嚴(yán)重妨礙其發(fā)展。
La nécessité d'un soutien international pour drainer des fonds vers les investissements dans le domaine énergétique a également été mise en relief.
還有人著重指出,國際社會(huì)提供財(cái)政支持進(jìn)行能源投資是很有必要。
Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.
在西岸,非法定居點(diǎn)向巴勒斯坦土地排放和傾倒液體以及危險(xiǎn)和未經(jīng)處理化學(xué)廢物。
En effet, les séminaires régionaux commencent déjà à drainer non seulement les états et les organisations internationales, mais aussi les représentants des organisations non gouvernementales.
確,區(qū)域討論會(huì)已開始不僅吸國家和國際組織,而且還吸了非政府組織代表。
La faculté de pédologie de l'Université d'état Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.
俄羅斯聯(lián)邦羅蒙諾索夫莫斯科國立大學(xué)土壤系,可以為恢復(fù)大火燒焦土地提供咨詢。
Lorsque les eaux usées et l'écoulement des pluies ne peuvent être facilement drainés, ils débordent sur la zone alentour, y répandant les déchets et les excréments.
如果廢水和暴風(fēng)雨沖刷物無法順暢地進(jìn)入排水溝,積水便把廢物和糞便沖到周圍整個(gè)地區(qū)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com