Sachons dépasser les égo?smes, les dogmatismes, donner sa chance à l'idée généreuse d'un monde rassemblé pour le progrès de l'humanité.
我們應該消除自私行為和武斷傲慢度,給予全世界團結一致共促人進步這一慷慨構想一個獲得成功機會。
Sachons dépasser les égo?smes, les dogmatismes, donner sa chance à l'idée généreuse d'un monde rassemblé pour le progrès de l'humanité.
我們應該消除自私行為和武斷傲慢度,給予全世界團結一致共促人進步這一慷慨構想一個獲得成功機會。
Ils doivent s'élever contre le dogmatisme afin de mettre en lumière l'inexactitude des notions faciles avancées par des gouvernements monolithiques ou des pactes mondiaux.
他們必須挺身而出,反對教條主義,消除關于大一統(tǒng)政府或全球一體觀念。
Elle appuie le projet de résolution présenté par l'Allemagne, marqué par une conception pragmatique et sans dogmatisme du travail qui sera consacré aux immunités juridictionnelles.
烏克蘭代表團還支持由德國提交決議草案,這份決議草案代表了對有關司法管轄豁免權未來工作給予實際而又靈活關注。
Il n'y a pas de vérité révélée dans l'oeuvre de Montaigne, ni de dogmatisme, mais plut?t un scepticisme humain qui semble être un antidote - le seul antidote possible - à la certitude des fous qui tueraient au nom de leur foi.
在蒙田那里,沒有啟示真理,沒有教條,只有人論,這是對某些因信仰而殺人瘋子解毒劑,唯一解毒劑。
Le Japon va promouvoir la coopération sur l'éducation avec ce que j'appellerais ??l'esprit japonais??, c'est-à-dire avec une bonne volonté profonde sans préjugé ni dogmatisme, en utilisant l'expérience de nos éducateurs tout en prenant en considération le contexte culturel et historique des pays intéressés.
日本將用我愿稱之為“日本人精神”來促進教育合作,即真心誠意,不帶偏見或教條主義,利用我們教育者經(jīng)驗,同時考慮到有關國家文化和歷史背景。
La France et l'Allemagne sont prêtes à entreprendre des pourparlers très ouverts sur le fond et espèrent que les autres délégations le sont aussi, qu'elles per?oivent combien la question est urgente et sont disposées à voir sans dogmatisme ce qui est possible à court terme.
法國和德國愿意進行廣泛、實質(zhì)性談判,并希望其他各國代表團也能以明確緊迫感和非教條度來看待短期內(nèi)什么是可行作法問題。
Et, comme toutes les grandes épidémies de l'histoire, la propagation incontr?lée du sida est renforcée par la pauvreté, l'ignorance, le dogmatisme, l'exclusion sociale, la non-reconnaissance des droits des femmes et aussi, il faut le dire, par le refus de certains responsables de regarder la réalité en face.
與歷史上所有主要流行病情況一樣,無法控制艾滋病傳播由于貧困、無知、僵硬思想、社會排斥、以及不承認婦女權利——必須指出,也由于某些領導人拒絕面對事實——而加劇。
La direction qu'elle doit prendre est claire : elle doit emprunter la voie dans laquelle elle ne peut que réussir, où le pragmatisme et le réalisme l'emportent sur le dogmatisme et l'extrémisme, où le fait d'avoir l'esprit souple ne revient pas à s'avouer vaincu ou à perdre la face.
這就是走一條雙贏道路,即走一條務實和現(xiàn)時主義戰(zhàn)勝教條主義和極端主義道路,一條采取靈活度不被視為失敗或失去面子道路。
La paix et la sécurité sont la responsabilité de l'ensemble de la communauté internationale. C'est dans cet esprit que la Belgique a abordé, il y a près de deux ans, son mandat au Conseil de sécurité?: rechercher constamment, de manière constructive et sans dogmatisme, la meilleure manière de faire avancer les choses.
和平與安全是整個國際社會責任,比利時正是本著這種精神約兩年前在安全理事會采取建設性非教條方式,即推進工作最佳方式履行其任務。
聲明:以上例句、詞性分均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com