欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯
X

dérobée

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

dérobée

音標:[alader?be]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
近義詞:
en cachette,  en catimini,  en douce,  en tapinois,  furtivement,  secrètement,  subrepticement
聯(lián)
dissimulée坦率的;volée飛,起飛;cachette藏物處;secrète秘密的,機密的,神秘的;porte門;ouverte開著的,露天的,張開的;clef鑰匙;donnée資料,材料,數(shù)據(jù);volé被盜;discrètement審慎地,謹慎地;jetée防波堤, 海堤, 河堤, 堰堤;

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

她找到了一扇被擋住且堵上的小門,然而忽然她能進去了。

Michael Schumacher, accompagné de Jean Todt, a quitté l'h?pital par une sortie dérobée, sans faire de déclarations.

舒馬赫則在讓托德的陪同下,從一個隱秘出口離開了,他沒有發(fā)表任何聲明。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

發(fā)現(xiàn)保險柜被打開,一大筆錢款被取走。

Mais pour la grande majorité des personnes déplacées, la solution s'est encore dérobée.

然而,對絕大多數(shù)流離失所者而言,解決辦法仍遙遙無期。

à Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.

在古巴,國家財富是會遭到腐敗領(lǐng)導人和跨國公司竊取的。

Dixièmement, rendre les avoirs cubains gelés dans les banques nord-américaines, dont une partie a été arbitrairement dérobée.

美國必須歸還在美國銀行中被結(jié)的古巴資產(chǎn),其中一部分已經(jīng)被任意偷走。

Qingcheng, un site sacré du tao?sme, la route de montagne parsemée de maisons effondrées sur 25 km aboutit à un cul-de-sac, là où la chaussée s’est dérobée.

在青城,一個旅游勝地,穿過房屋的山路有25公里坍塌,導致道路變成死胡同,那里道路無法使用。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否決權(quán)通過后門進入大會,因安理會任何常任理事國都可否決決議執(zhí)行部分第27段所設(shè)的審查。

Et c’est bien la mission la plus extrême de sa carrière qui vient de lui être confiée :une arme de destruction massive a été dérobée par le plus puissant gang de la banlieue.

這一次,政府交給了他一個在他職業(yè)生涯中最棘手的任務(wù),一個具有大規(guī)模殺傷性威力的武器被十三區(qū)最兇猛的黑幫偷走了。

C'est pourquoi il convient de traiter chaque cas particulier de manière appropriée en tenant d?ment compte des conditions d'acquisition d'une oeuvre d'art, que celle-ci ait été volée, achetée, re?ue en cadeau, trouvée par des archéologues ou dérobée à la suite d'opérations militaires ou de pillages coloniaux.

這就是什么在每個具體情況下,都要在酌情考慮某個杰是如何獲得的——論是偷的、買的、品贈送的,還是考古學家發(fā)現(xiàn)的,或者軍事行動或殖民掠奪盜取的——基礎(chǔ)上恰當處理此問題的原因。

à cette fin, les Nations Unies et le réseau d'organisations non gouvernementales qui sont leurs partenaires doivent réaffirmer leur volonté commune, en se conformant aux résolutions de l'ONU, de continuer à oeuvrer en vue d'édifier une paix qui jusqu'à présent s'est dérobée, paix qui sera la base d'une vie normale.

此,聯(lián)合國及其非政府組織網(wǎng)絡(luò)的伙伴必須以聯(lián)合國決議指導重申其共同的承諾:堅持建設(shè)和平的工----即迄今一直證明是渺茫的和平,和平是正常生活的基礎(chǔ)。

En outre, elle ne s'est jamais dérobée à ses responsabilités dans le domaine du désarmement nucléaire et a notamment plaidé sans relache en faveur de l'interdiction complète et de la destruction totale des armes nucléaires; elle n'a en outre jamais été impliquée dans une course aux armements ni déployé d'armes nucléaires à l'extérieur de son territoire; et elle considère l'interdiction complète des explosions nucléaires expérimentales comme un pas important vers l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires.

中國從回避自己的核裁軍責任,而且除其他外一直倡導全面禁止并徹底銷毀核武器、從參加任何核軍備競賽,也從在國外部署任何核武器;堅信全面禁止核試驗爆炸是朝著全面禁止并徹底銷毀核武器的方向邁出的重要一步。

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢復和平與安寧完全符合我國政府的利益,我國政府對這一事態(tài)發(fā)展感到非常高興和欣喜,我們希望這種新的環(huán)境將導致徹底停止生產(chǎn)和販運毒品、終止在阿富汗領(lǐng)土上庇護恐怖分子和極端主義分子、以及解決難民問題,從而有助于在阿富汗和這個區(qū)域?qū)崿F(xiàn)長久以來未能實現(xiàn)的穩(wěn)定。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 dérobée 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。