Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.
制裁也會對兒童產(chǎn)生身體虛弱的影響。
Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.
制裁也會對兒童產(chǎn)生身體虛弱的影響。
Cette fragmentation potentielle du système scolaire est co?teuse pour la société et débilitante.
學校制度的這種支離破碎的能性對社會來說是一種花費頗多、趨于衰弱的結(jié)構(gòu)。
Personne ne peut nier leurs effets débilitants sur l'ensemble de la population des pays touchés.
沒有人否認,制裁打擊影響國家一般人民。
Le Pakistan ne souhaite pas être entra?né dans une course aux armements débilitante dans?la région.
巴基斯坦不想陷入南亞疲憊不堪的軍備競賽。
Nous assurons la formation de spécialistes de santé mentale afin de traiter de l'impact psychologique débilitant de la violence.
我培訓心理保健專業(yè)人員處理暴力所造成的嚴重心理影響。
Adopter une attitude juste au niveau mondial est une condition préalable pour mettre fin aux environnements débilitants.
全球公平是消除不利環(huán)境的重要先決條件。
L'enseignement des méthodes d'autodéfense à l'intention des femmes s'est révélé efficace pour neutraliser les?effets débilitants de la peur.
婦女自衛(wèi)方案證明是消除面對恐懼軟弱無策的有效方案。
Les objectifs du développement durable ne pourront être atteints tant que les maladies débilitantes feront encore autant de victimes.
如果削弱體力的疾病蔓延,持續(xù)發(fā)展的目標便無法達到,如無生態(tài)上的持續(xù)發(fā)展,全體人民的健康也無法維持。
Les effets débilitants de la pauvreté affaiblissent la résolution des femmes, notamment à exercer leurs droits et leur indépendance.
貧窮所產(chǎn)生的削弱效應(yīng)動搖了婦女行使自己的權(quán)利和堅持獨立的決心。
L'emploi des mines antipersonnel a eu un effet débilitant sur les sociétés touchées, même après la fin des conflits.
使用殺傷地雷會對有關(guān)社會產(chǎn)生破壞性的影響,即使是沖突得到解決后的若干時期。
Les nombreux engagements pris lors des conférences des Nations Unies n'ont pas permis d'atténuer les effets débilitants du sous-développement.
聯(lián)合國歷次會議上許下的眾多諾言不能減輕不發(fā)達的衰弱癥。
Elles pourront par contre être utilisées par les états puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.
實際上,它能被強國用來作為證明其對貧弱國家實行壓制性制裁當性的理由。
Les catastrophes naturelles se multiplient et ont un effet débilitant sur les populations, en particulier les populations à faible revenu.
自然災害不斷增多,削弱了人特別是低收入人口的能力。
Cela créera des opportunités d'emploi, permettra le transfert de savoir-faire et l'ouverture de marchés pour lutter contre la pauvreté débilitante.
這將創(chuàng)造就業(yè)機會、技術(shù)轉(zhuǎn)讓和市場,消除削弱社會的貧窮。
Ces 10 dernières années, le nombre de cas de dracunculose, maladie très débilitante, signalés dans le monde a chuté de 97 %.
過去十年,世界上患麥地那龍線蟲病這種極傷無氣的病癥的人數(shù)下降97%。
Si nous réussissons - et nous le devons?- l'humanité se verra épargnée le fléau de cette maladie terrible, débilitante, déroutante et mortelle.
如果我成功了——我必須成功,我就將使人類免這種奪走大批人生命和阻礙我發(fā)展的怕疾病造成的禍害。
Après quatre décennies d'une guerre débilitante, nous constatons aujourd'hui une amélioration de l'environnement en faveur de la protection des droits des enfants.
處于癱瘓狀況的40年之后,我看到了保護兒童權(quán)利的環(huán)境有所改善。
Le paludisme et d'autres maladies tropicales débilitantes continuent de faire de très graves ravages sur la santé et de décimer des vies humaines.
瘧疾和其他使人喪失勞動能力的熱帶疾病繼續(xù)對健康和生命造成嚴重損害。
En outre, la drépanocytose est devenue un grave problème de santé publique en Afrique et ses conséquences débilitantes constituent un obstacle au développement.
此外,貧血非洲也成為一個主要的公共衛(wèi)生問題,其削弱實力的影響是發(fā)展的一個障礙。
L'Autorité palestinienne, paralysée par une crise politique et financière débilitante, n'est plus en mesure d'assurer la sécurité ni de fournir les services de base.
巴勒斯坦權(quán)力機構(gòu)為一場嚴重的政治和財政危機所癱瘓,已經(jīng)不再能提供安全或基本服務(wù)。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com