Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍獲得方面的政策五花八門,沒有普遍接受的分類。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍獲得方面的政策五花八門,沒有普遍接受的分類。
Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.
我謹(jǐn)回顧,《憲章》在這一方面并未規(guī)定任何分類類型或任何優(yōu)先次序。
Cette catégorisation devait être d?ment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.
與會(huì)者強(qiáng)調(diào)指出,這分類可能會(huì)對(duì)適當(dāng)類型的發(fā)展干預(yù)產(chǎn)生重要的實(shí)際影響。
Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.
對(duì)條約這樣分類是有問題的,因?yàn)闂l約不會(huì)自動(dòng)歸為幾類中的一類。
Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.
自,這分類被用來為迫遷Lhotshampas或宣布其為非國(guó)民的手段。
Le Comité recommande en outre à l'état partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri?Lanka.
委員會(huì)還建議締約國(guó)對(duì)斯里蘭卡群的劃定出審查。
étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.
因?yàn)檫@類指數(shù)會(huì)出簡(jiǎn)單的分類,因對(duì)偏愛極端簡(jiǎn)單的媒體特別有吸引力。
La détermination des groupes ?raciaux? ou ?racialisés? pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.
確定“”或群體也構(gòu)成一些概念問題,因?yàn)樵S多群體反對(duì)簡(jiǎn)單的分類。
La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.
它要求進(jìn)行認(rèn)真分析確定是否這些說明與多年期籌資框架的成果相對(duì)應(yīng)。
Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les états-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.
有的國(guó)家例如美國(guó),提出了一些令人信服的意見,認(rèn)為將條約分類的做法是錯(cuò)誤的。
Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.
之提出了關(guān)于評(píng)估的寬泛定義,并總結(jié)了“評(píng)估各項(xiàng)評(píng)估”報(bào)告分類審查的各類型評(píng)估。
Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.
一些政府所持的相反意見是,最惠國(guó)條款形式各異,不那么容易歸到一般類別中。
Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.
在我的想象中,我已經(jīng)看到在不久的將來,世界上將有更多的開放性、更多的容忍和較少地把人類按類劃分。
Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.
委員會(huì)歡迎締約國(guó)努力消除歧視婦女和企圖維持男女不平等的陳規(guī)定型觀念和行為,但同時(shí)仍然關(guān)切關(guān)于婦女和男子在家庭和社會(huì)的角色和責(zé)任的傳統(tǒng)觀念和定位根深蒂固,持續(xù)存在。
La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en tra?ant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.
將這些問題予安排和歸類,可便利對(duì)這些問題的了解,為將來的多邊辯論提供一個(gè)有用的模式,從而有助于提高討論的水平。
Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.
除了分類做法的一般方式外,國(guó)際法委員會(huì)和第六委員會(huì)在討論時(shí)還提出了一些具體論點(diǎn)。
Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10?% des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.
這雙重分類制度規(guī)定,從一般事務(wù)及有關(guān)職類晉升到專業(yè)職類的合格工人員的比例最多不能超過那些職等所任用人數(shù)的10%。
Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.
但是,這五個(gè)類別仍然為描述聯(lián)合國(guó)與商界的合提供了一個(gè)有用的框架,下面還要更詳細(xì)地介紹這五個(gè)類別。
Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.
在反車輛地雷問題上仍存在分歧,特別是在可探測(cè)性、有效壽命、記錄和清除雷場(chǎng)、引信和傳感器分類等問題上。
Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des fusées et détonateurs.
在反車輛地雷問題上還存在分歧,特別是在可探測(cè)性、有效壽命、雷區(qū)的記錄和清理、及引信和傳感器分類方面。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com