Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍獲得方面的政策五花八門,沒(méi)有普遍接受的分類。
Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.
委員會(huì)歡迎締約國(guó)努力消除歧視婦女和企圖維持男女不平等的陳規(guī)定型觀念和行為,但同時(shí)仍然關(guān)切關(guān)于婦女和男子在家庭和社會(huì)的角色和責(zé)任的傳統(tǒng)觀念和定位根深蒂固,持續(xù)存在。
La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en tra?ant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.
將這些問(wèn)題予以安排和歸類,可便利對(duì)這些問(wèn)題的了解,為將來(lái)的多邊辯論提供一個(gè)有用的模式,從而有助于提高討論的水平。
Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.
除了分類做法的一般方式以外,國(guó)際法委員會(huì)和第六委員會(huì)在討論時(shí)還提出了一些具體論點(diǎn)。
Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10?% des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.
這種雙重分類制度規(guī)定,從一般事務(wù)及有關(guān)職類晉升到專業(yè)職類的合格工作人員的比例最多不能超過(guò)那些職等所任用人數(shù)的10%。
Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.
但是,這五個(gè)類別仍然為描述聯(lián)合國(guó)與商界的合作提供了一個(gè)有用的框架,下面還要更詳細(xì)地介紹這五個(gè)類別。
Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.
在反車輛地雷問(wèn)題上仍存在分歧,特別是在可探測(cè)性、有效壽命、記錄和清除雷場(chǎng)、引信和傳感器分類等問(wèn)題上。
Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des fusées et détonateurs.
在反車輛地雷問(wèn)題上還存在分歧,特別是在可探測(cè)性、有效壽命、雷區(qū)的記錄和清理、以及引信和傳感器分類方面。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Mais ce travail boulimique de catégorisation n'est pas sans risque, dans un contexte où les pressions de l'Occupant et du régime de Vichy se font de plus en plus pressantes et menacent certaines populations.
但是,在占領(lǐng)軍和維希政權(quán)的壓力日益逼迫和,威脅著某些人群的情況下,這種恃強(qiáng)凌弱的分類工作并非沒(méi)有風(fēng)險(xiǎn)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com