Les ingénieurs procédèrent alors à la visite du Scotia, qui fut mis en cale sèche.
斯各脫亞號(hào)被架了起來(lái),工程師們開(kāi)始檢查。
Les ingénieurs procédèrent alors à la visite du Scotia, qui fut mis en cale sèche.
斯各脫亞號(hào)被架了起來(lái),工程師們開(kāi)始檢查。
Fran?ais: je ne peux plus rien avaler,je suis cale!
我什么也咽不下去了,真的吃飽了!
Les travaux de réparation des infrastructures ont commencé, y compris des routes, des quais, des cales sèches et des jetées.
已經(jīng)開(kāi)始修繕括道路、碼頭、干船塢和防波堤在內(nèi)的基礎(chǔ)設(shè)施。
Le requérant a prouvé que ces céréales avaient été contaminées par des fragments de rouille provenant des cales du navire transporteur.
索賠人提供證據(jù)證明,這批谷物因混有運(yùn)輸船船艙產(chǎn)生的鐵屑而被。
Elle veille dans les cales où sont entreposées plus de 23?000 ogives nucléaires, comme 23?000 yeux ouverts attendant un moment d'inattention.
從儲(chǔ)存著23 000枚彈頭的武器庫(kù)向外張望,就如同23 000只睜大著的眼睛,等著我們疏忽的一刻。
On y croise volontiers tous les Blueberry et Corto Maltese de la terre, en escale ou rester ici à fond de cale.
在這里,你會(huì)遇上地球上所有的Blueberry 和Corto Maltese等等這些漫畫里人物,在半道或者悠閑坐于船艙。
Le déversement d'eaux de cale et de lestage pollue la mer et le littoral et peut causer l'entrée d'espèces étrangères dans l'écosystème.
艙底水和壓艙水的排放了洋和沿岸區(qū)域,并有可能對(duì)洋生態(tài)環(huán)境引入外來(lái)物種。
Dans la construction navale, le radier fait partie des radoubs et forme la base des bassins pour la réparation des navires (cale sèche).
(在船舶制造中, radier 為塢修的組成部分,是進(jìn)行船只修理的干船塢的 基礎(chǔ))。
Néanmoins, la fréquence de l'épreuve doit continuer à permettre le placement de la cale métallique sous le GRV comme décrit dans le présent paragraphe.
但試驗(yàn)頻率必須始終保證本段所要求的,能夠?qū)⒔饘俦∑迦胫行蜕⒇浵渲隆?/p>
La cale et les compartiments de l'embarcation ont été inspectés dans le cadre d'un contr?le de routine et les douaniers n'ont rien découvert de suspect.
關(guān)人員對(duì)該船的裝載和船艙進(jìn)行了例行檢查,未發(fā)現(xiàn)任何可疑的問(wèn)題。
En outre, le transport en pontée de marchandises conteneurisées semble autorisé, même si un accord contractuel prévoit expressément que les marchandises doivent être transportées en cale.
而且,即使協(xié)議明確約定應(yīng)在甲板以下裝載貨物,似仍允許在倉(cāng)面裝載集裝箱貨物。
Le déversement d'eaux de cale, d'eaux de ballast, ou de résidus ou mélanges contenant ces substances n'est soumis à aucune des règles énoncées à l'annexe II.
含有這些物質(zhì)的艙底水、壓載水、其他殘留物或混合物的排放,不受附則二各項(xiàng)要求的制約。
Il convenait toutefois de considérer le non-respect par le transporteur de sa promesse expresse de transporter les marchandises en cale comme un cas méritant une sanction spéciale.
但若承運(yùn)人違背了將貨物載于艙內(nèi)的承諾,將其作為應(yīng)予特別制裁的情況來(lái)處理是恰當(dāng)?shù)摹?/p>
En outre, elle a indiqué que la plupart des navires de pêche malaisiens étaient équipés de cales à poisson et dotés d'installations de congélation et que les grands navires étaient équipés d'eau salée congelée.
此外,馬來(lái)西亞指出,大多數(shù)馬來(lái)西亞漁船配備有魚(yú)艙和冷凍設(shè)備,大些的漁船則全部備有冷卻鹽水。
Il est possible de réduire leur impact sur le fond marin en relevant la ligne plombée qui cale le filet sur le fond, mais au risque de réduire en même temps les captures d'espèces démersales.
提高刺網(wǎng)在底底線的高度,可以減少刺網(wǎng)對(duì)底層的影響,但這會(huì)喪失底層漁獲物。
On a beaucoup investi dans le port de Walvis Bay, notamment pour le mettre à niveau, l'approfondir, acquérir des équipements modernes de levage synchronisé, améliorer les installations de cale sèche et effectuer des ajustements opérationnels.
對(duì)鯨灣港進(jìn)行了數(shù)額巨大的投資,投資方式除其他外括改進(jìn)、購(gòu)置現(xiàn)代同步升降船臺(tái)設(shè)備,加深港口,發(fā)展干船塢設(shè)施和改進(jìn)業(yè)務(wù)工作。
Il a été suggéré de traiter les véhicules routiers de la même manière que les conteneurs, de sorte que les règles normales gouvernant la responsabilité s'appliqueraient à eux, qu'ils soient transportés en pontée ou en cale.
據(jù)建議,對(duì)于公路貨運(yùn)車輛應(yīng)當(dāng)作集裝箱同樣處理,從而對(duì)其適用通常的賠償責(zé)任規(guī)則,而不論其裝載在艙面上還是艙面下。
Les remorques, les cales de bateaux, les réservoirs et les cuves de traitement sont des exemples de tels espaces que les agents des douanes peuvent rencontrer, en particulier lors d'une enquête sur un chargement illicite de déchets dangereux.
狹窄空間的實(shí)例括裝運(yùn)卡車的貨艙、船舶出入口、儲(chǔ)運(yùn)貨罐、加工船只等,關(guān)官員可能會(huì)遇到其中任何一種,特別是在對(duì)涉及危險(xiǎn)材料廢物的非法販運(yùn)進(jìn)行調(diào)查過(guò)程中。
En outre, également comme l'autorisait le descriptif de projet, le commandant a entrepris de réparer son bateau; il l'a donc mis en cale sèche, a organisé des travaux de menuiserie et de peinture et a payé les droits de port.
此外,也是項(xiàng)目文件授權(quán)的,船長(zhǎng)著手修理他的船,括將放進(jìn)干船塢、安排木工和油漆及支付港口費(fèi)。
Parmi les grands projets?: réparer et revêtir la route qui va de l'embarcadère de Bounty Bay à Adamstown en passant par la ??Colline des difficultés?? (Hill of Difficulty), et réparer la jetée et la cale d'où les chaloupes sont mises à l'eau.
主要的項(xiàng)目括改善和鋪設(shè)從邦蒂灣的島登陸處到亞當(dāng)斯敦為止的“困難丘”路面,以及修補(bǔ)長(zhǎng)艇碼頭和下水滑道。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com