La majorité des habitants du globe étaient en butte au racisme.
種族主義是世界多數(shù)人民都經(jīng)歷過的一個問題。
La majorité des habitants du globe étaient en butte au racisme.
種族主義是世界多數(shù)人民都經(jīng)歷過的一個問題。
Dans nombre de ces pays, ces personnes sont en butte à d'énormes difficultés.
在許多最不發(fā)達(dá)國,老年人的處境極為艱難。
Les peuples autochtones sont directement et constamment en butte à de tels problèmes.
這些行動對居住在環(huán)境影響的土地上的土著民族造成直接和深遠(yuǎn)后果。
Même si la fillette survit, elle sera en butte à d'autres formes de discrimination.
即便女童能夠存活下來,她仍將面臨其它歧視。
Mon propre pays est lui-même en butte au terrorisme de mao?stes autoproclamés, depuis sept ans.
過去七年,我國本身也詡毛派分子恐怖活動的痛苦。
Les différentes formes d'insécurité alimentaire auxquelles les femmes sont en butte méritent une attention particulière.
婦女所面臨的七種糧食不安全狀況需要給予特別關(guān)注。
Mme?Gaspard dit que les femmes sont en butte aux actes de violence les plus divers.
Gaspard女士說,婦女正各種暴力的侵害。
Certains sont en outre en butte à des sanctions économiques ou à des mesures coercitives unilatérales.
此外,有些國正經(jīng)濟(jì)制裁或單方面的強(qiáng)制措施。
Les Romas, par exemple, restent en Europe la minorité la plus en butte aux discriminations.
例如,羅姆人一直是歐洲最歧視的少數(shù)民族。
Par?exemple, le fait d'être en butte à la discrimination raciale risque d'encourager ces enfants à abandonner l'école.
例如,以少數(shù)群體和移徙背景兒童為嘲笑對象會助長兒童輟學(xué)。
Les mères qui sevraient leur enfant connaissaient des problèmes de santé et étaient en butte à la critique.
停止授乳的母親出現(xiàn)健康問題并到批評。
Les canons se sont tus mais le Gouvernement angolais est en butte à des difficultés sociales et économiques.
借槍聲平息之際,安哥拉政府正認(rèn)真地解決社會和經(jīng)濟(jì)挑戰(zhàn)。
Deux ans après l'adoption du Pacte pour l'Afghanistan, la transition politique reste en butte à de graves difficultés.
在《阿富汗契約》通過兩年后,阿富汗的政治過渡仍面臨嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。
Une meilleure ré-ouvrir la fenêtre, une fleur en butte ce soir. Printemps printemps à la fois disparu, Tuliu Yilianyoumeng.
窗外更深露重,今夜落花成冢。春來春去俱無蹤,徒留一簾幽夢。
Enfin, malgré les évolutions récentes, dans certains pays, les coopératives continuent d'être en butte à des restrictions d'ordre juridique.
最后,盡管最近有發(fā)展,一些國的合作社在某些活動領(lǐng)域仍面臨法律上的制約。
L'intransigeance des principaux protagonistes continue d'être la pierre d'achoppement sur laquelle butte le règlement pacifique des conflits en Afrique.
有關(guān)的主要敵對各方的頑固態(tài)度繼續(xù)成為和平解決非洲沖突的絆腳石。
Nous sommes actuellement en butte à une crise de société multidimensionnelle, sociale, économique, politique, environnementale, sanitaire, etc.
我們目前正面臨著在社會、經(jīng)濟(jì)、政治、環(huán)境、保健和其他領(lǐng)域的一場多層面危機(jī)。
L'accès aux routes peut aussi être interdit par des obstacles divers (buttes de terre, cl?tures, portails métalliques, fossés).
而且還有各種有形障礙,如土墩、柵欄、柵門、壕溝和土墻,實(shí)際上禁止巴勒斯坦人出入此種道路。
Elles sont également en butte à des coutumes traditionnelles qui ont des incidences sur leur santé physique et psychologique.
她們?nèi)?img class="dictimgtoword" src="http://m.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/VnXLS@@srrcgBNfTa620IEzM@@00M=.png">到傳統(tǒng)習(xí)俗的嚴(yán)格限制,這影響了她們的生理和心理健康。
Dans toutes les sociétés, bien qu'à des degrés divers, celles-ci sont infériorisées, dévalorisées et en butte à la discrimination.
婦女和女童在所有社會中都處于從屬地位,到輕視和歧視,盡管程度不盡相同。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com