Nous avons exhorté les belligérants à mettre fin aux hostilités.
我們敦促戰(zhàn)者結(jié)束敵意。
Nous avons exhorté les belligérants à mettre fin aux hostilités.
我們敦促戰(zhàn)者結(jié)束敵意。
Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.
我們謹(jǐn)提醒戰(zhàn)各方,他們背著主要的責(zé)任。
Nous pensons également que la même responsabilité incombe aux groupes armés belligérants.
我們認(rèn)為,戰(zhàn)武裝團(tuán)伙也有這一責(zé)任。
Elle a un caractère militaire et s'applique uniquement aux belligérants en Corée.
協(xié)定各項(xiàng)條款屬軍事性質(zhì),只適用于朝鮮的戰(zhàn)人員。
Cela concerne aussi bien les soldats de maintien de la paix que les belligérants.
這包括維和人員和戰(zhàn)人員。
Souvent, ils doivent d'abord aider les belligérants à mettre un terme au conflit armé.
它們的關(guān)鍵作用首先通是幫助結(jié)束武裝沖突。
Il a été également signalé qu'il existait des états non belligérants mais pas neutres.
相關(guān)委員還指出,有些家為非戰(zhàn),但它們不是中立。
Ne devrait-on pas exercer davantage de pression sur les belligérants et leurs appuis?
難道不應(yīng)戰(zhàn)者及其支持者施加更大的壓力嗎?
Ne devrait-on pas exercer davantage de pression sur les belligérants et leurs appuis??
難道不應(yīng)戰(zhàn)者及其支持者施加更大的壓力嗎?
L'utilisation non belligérante de l'espace entra?nera à coup s?r de substantiels dividendes de paix.
毫無疑問,外層空間的非軍事利用將會(huì)帶來很多和平紅利。
Deuxièmement, les sites de cantonnement des belligérants ont été identifiés.
第二,已經(jīng)確定了戰(zhàn)人員的營地地點(diǎn)。
Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.
沖突各方繼續(xù)侵犯兒童權(quán)利而不受任何處罰。
Premièrement, chaque état belligérant a posé ses mines selon des techniques différentes.
首先,每個(gè)戰(zhàn)以不同的方式埋設(shè)地雷。
Les auteurs sont les belligérants, les bandits armés et des auteurs inconnus.
侵犯者包括戰(zhàn)斗人員、武裝匪幫和其他不明身份者。
Les belligérants font rarement la distinction entre combattants, populations civiles et travailleurs humanitaires.
內(nèi)戰(zhàn)的參與者戰(zhàn)斗人員、平民和人道主義工作者往往不加區(qū)分。
De chaque c?té des factions belligérantes, il y a une intervention étrangère constante.
戰(zhàn)派別的每一方都有外的不斷參與。
Pendant combien de temps ces forces belligérantes continueront-elles de tromper la communauté internationale.
這些好戰(zhàn)的武裝還想繼續(xù)蒙蔽際社會(huì)多長時(shí)間。
éteindre les flammes d'un conflit entre des parties belligérantes ne suffit pas.
僅僅撲滅戰(zhàn)各方之間的沖突之火是不夠的。
Ce faisant, on pourrait atténuer le risque que les belligérants reprennent les combats.
這樣,戰(zhàn)各方再次使用武器的危險(xiǎn)可以減輕。
Les belligérants ont annoncé qu'ils procédaient à un échange des prisonniers de guerre.
沖突的戰(zhàn)雙方都宣布,它們正在進(jìn)行戰(zhàn)俘換。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com