Cependant, certains craignaient que cela n'alourdisse la procédure de nomination.
不過(guò),人們也感到關(guān)切的是,這可能又提名程序增加一道煩瑣手。
Cependant, certains craignaient que cela n'alourdisse la procédure de nomination.
不過(guò),人們也感到關(guān)切的是,這可能又提名程序增加一道煩瑣手。
Une seconde tentative cette semaine a encore alourdi le bilan des victimes.
發(fā)生的第二起蓄意行動(dòng)造成新的傷亡。
Le Comité consultatif reconna?t que le processus électoral alourdira la tache du Bureau.
委員會(huì)承認(rèn)選舉進(jìn)程將增加該辦公室的工作量。
Sa démarche s'est alourdie.
他的步履變得沉重了。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要強(qiáng)調(diào)說(shuō)明的是,屬于媒體的造謠中傷會(huì)受到加重處罰。
Le bilan des morts et des destructions est considérable et ne cesse de s'alourdir.
死亡和破壞率高得駭人,并且繼上升。
Certains pensent qu'il alourdira la charge de la dette des pays les plus pauvres.
有人提出的這個(gè)擬議的機(jī)制將增加最貧窮國(guó)家的債務(wù)負(fù)擔(dān)。
Le bilan risque de s'alourdir, de nombreux blessés se trouvant dans un état grave.
因?yàn)樵S多傷員傷勢(shì)嚴(yán)重,因此死亡者人數(shù)估計(jì)還會(huì)增加。
Le co?t économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
過(guò)去五年這一行動(dòng)給巴勒斯坦經(jīng)濟(jì)造成的經(jīng)濟(jì)和有形資代價(jià)繼增高。
Cette migration, qui alourdit le fardeau de l'administration transitoire, exige une réaction globale et durable.
這種遷移活動(dòng)給過(guò)渡行政當(dāng)局造成額外負(fù)擔(dān),必須以全面和可持的方式管理這種遷移活動(dòng)。
D'une part, on a estimé que ce droit alourdirait excessivement l'administration de l'insolvabilité.
一方面,有人認(rèn)為,這一權(quán)利會(huì)導(dǎo)致給破產(chǎn)管理造成過(guò)度的負(fù)擔(dān)。
Cela ne fait hélas qu'alourdir ses nombreuses responsabilités.
不幸的是,這給她許多職責(zé)又增添了一項(xiàng)。
On est en train d'alourdir la responsabilité des trafiquants.
立陶宛加重了對(duì)販賣人口承擔(dān)的刑事責(zé)任。
Par ailleurs, cette législation alourdit outre mesure les co?ts salariaux.
此外,就所涉的勞動(dòng)成而言,此種立法也過(guò)于繁瑣。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主義的存在加重了世人的負(fù)擔(dān)。
L'appréciation des monnaies alourdit les co?ts financiers pour les gouvernements.
貨幣升值意味著政府的財(cái)政成在增加。
La situation économique se détériore et la dette extérieure s'alourdit.
經(jīng)濟(jì)局勢(shì)在惡化,外債在加劇。
Il importe d'éviter d'alourdir le fardeau administratif des états bénéficiaires.
應(yīng)該避免加劇接受國(guó)方面的行政負(fù)擔(dān)。
On a alourdi les sanctions pénalisant les infractions commises avec des intentions racistes.
而且還加重了對(duì)帶有種族主義意圖罪行的刑罰。
Si des mesures draconiennes ne sont pas prises, ce bilan s'alourdira.
如果不果斷采取措施,這些數(shù)字還將上升。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com